Клодиус Бомбарнак. Кловис Дардантор: [Романы]

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надеюсь, вы не собираетесь сегодня же записаться в Седьмой полк…

— Сегодня — нет, но и не замедлим с этим, — заверил Марсель.

— Уж очень вы торопитесь облачиться в голубую куртку, натянуть красные штаны с лампасами, надеть форменные кепи…

— Когда окончательно решим…

— Ладно, ладно… Подождите, по крайней мере, пока не осмотрим вместе город и его окрестности. До завтра…

— До завтра, — ответил Жан.

И Кловис Дардантор отправился к мадам Элиссан.

— Да, как сказал этот милый человек, мы в Оране, — произнес Марсель.

— А когда попадаешь в незнакомое место, — добавил Жан, — надо знать, что собираешься там делать.

— Мне кажется, Жан, что вопрос этот давно решен… Нам предстоит подписать контракт…

— Конечно, Марсель… Но…

— Как, неужели ты все еще подумываешь о статье триста сорок пятой гражданского кодекса?

— Что это за статья?

— Касающаяся условий усыновления…

— Если у этой статьи номер триста сорок пять, то да… я размышляю именно над статьей триста сорок пятой. Случай, который не представился нам в Пальме, может выпасть здесь, в Оране…

— По крайней мере, есть шанс, — ответил ему, рассмеявшись, Марсель. — В твоем распоряжении нет уже бушующих волн, мой бедный Жан, и теперь тебе остаются только две возможности — защитить перпиньянца от нападения или вытащить его из пламени. Но я предупреждаю: если сегодня ночью огонь охватит гостиницу, то, прежде всего я постараюсь спасти тебя, а затем и себя…

— Ты настоящий друг, Марсель!

— Что касается месье Дардантора, то, думаю, он вполне способен спасти себя сам. Он человек удивительного хладнокровия… И мы об этом кое-что уже знаем.

— Согласен, Марсель. Он доказал это, когда влетел в экипаже в церковь Святой Евлалии и получил там благословение. Но все же, если он не будет знать, что его подстерегает опасность… Или вдруг окажется застигнутым пожаром врасплох… Только бы он нуждался в чьей-либо помощи…

— Я вижу, Жан, ты никак не расстанешься с мыслью сделать месье Дардантора нашим приемным отцом?