Удивительные приключения дядюшки Антифера. Тайна Вильгельма Шторица: Романы

22
18
20
22
24
26
28
30

Низкие широты — близкие к экватору.

265

Караван-сарай (перс.) — на Ближнем Востоке место стоянки караванов с гостиницей и складскими помещениями.

266

Бретонский язык распространен преимущественно среди сельского населения полуострова Бретань во Франции. Относится к группе кельтских языков.

267

Немедленно, тотчас; «здесь и в настоящее время» (лат.) — правовая формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.

268

Гавань — место стоянки судов близ берега, закрытое от ветров и волн, оборудованное для погрузки, выгрузки, мелкого ремонта.

269

Крючкотвор — пренебрежительное обозначение чиновников, канцеляристов и т. п.

270

Караибы (карибы) — группа племен южноамериканских индейцев. Здесь слово употреблено как бранное, что выражает презрительное отношение части европейцев к «низшим народам».

271

Эстакада — здесь: помост на сваях для причала судов, которые не могут подойти к берегу вследствие мелководья.

272

Гитовы — снасти для подтягивания парусов к мачтам или реям.

273

Кливер — косой треугольный парус.

274