Такелаж — совокупность судовых снастей (стальных и растительных тросов, цепей и проч.) для крепления рангоута, управления парусами, а также для грузоподъемных работ, подъема и спуска флагов и сигналов. Однако здесь автором, видимо, подразумевается и парусное вооружение. Такелаж делится на стоячий, или неподвижный (ванты, штаг и проч.), и бегучий, то есть подвижный (фалы, шкоты и проч.).
147
Сардинщицы — специфические плоскодонные суда, используемые рыбаками Бретани для прибрежного лова рыбы, главным образом сардин. Такой тип рыбачьих суденышек нередко появляется в произведениях Верна. Наиболее близки к ним отечественные черноморские шаланды.
148
Штаг — снасть стоячего такелажа, расположенная в диаметральной плоскости судна и поддерживающая с носа мачту или стеньгу.
149
Очевидно, речь идет о треугольном парусе, перерезанном на две части. В случае надобности верх паруса обносится вперед и служит кливером, косым треугольным парусом, устанавливаемым впереди фок-мачты.
150
Кабельтов — см. примеч. на с. 137.
151
Привести руль к ветру — развернуть судно по ветру.
152
Кошка — четырехлапый якорь небольшого размера и веса.
153
Взять паруса на гитовы — подтянуть паруса к мачтам (или реям) особыми снастями — гитовами.
154
Ликтрос — пеньковый, несмоленый, трехпрядный трос, которым обшивают кромки парусов.
155
Автор использует слово pingouin, которое во французском языке обозначает бескрылую гагарку, нелетающую птицу, до середины XIX века изредка встречавшуюся на арктических островах и северных побережьях Европы. К концу века она была уничтожена. Сведений о распространении этого вида в Южном полушарии нет. Возможно, Верн все же имел в виду пингвинов (фр. le mane hot), колонии которых распространены по океанскому побережью архипелага.
156