Хэтти Браун и фальшивые слоны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это будет на твоей совести, – буркнул он, обращаясь к Леди Вайолет.

Сэр Гидеон порхнул к Хэтти и оглядел её с головы до пят.

– Ты берёшь ту ногу, – сказал он дракоше. – Я беру эту. И чур, не лягаться, – прибавил он и опять посмотрел на Хэтти.

– Конечно, я не буду лягаться.

Оба дракона подлетели к ней совсем близко, и Хэтти успела подумать, вот бы ей быть полегче. Девочка почувствовала давление под каждой ногой, а затем медленно и неловко поднялась над землёй. Внутри у неё всё заискрилось восторгом. Сейчас получится! Она поднялась на двадцать сантиметров от того места, где сидела. Потом ещё на полметра. И на метр. Получается, правда, получается! Хэтти повернулась и поглядела сверху вниз на Артура.

И вдруг – дёрг! Она почувствовала, что заваливается. Её повело сначала в одну сторону, а после – в другую. У Сэра Гидеона от напряжения почернела чешуя. У Леди Вайолет выпучились глаза. «Они не справятся», – успела подумать Хэтти и упала.

– Ой! – воскликнула девочка, шлёпнувшись на землю.

– Извини, мне очень жаль! – Леди Вайолет подлетела к ней.

– А мне нет, – фыркнул Сэр Гидеон. – Я же твердил ей, что это невозможно. Отбитая попа – меньшее, что она заслуживает за то, что никого не слушает. – Он повернулся к Леди Вайолет. – Нам нужно возвращаться в Гильдию. Мы должны быть готовы к тому моменту, когда Сэр Иводрев и Леди Серена прилетят из дворца.

Чешуя Леди Вайолет стала нежно-жёлтой.

– Сэр Гидеон прав, – сказала она Хэтти. – Нам надо кучу дел переделать в Гильдии, но вам двоим туда нельзя. Вы должны остаться здесь. Вон за той дверью – погреб, в который никто не ходит. Я вернусь за вами, как только смогу. – И она полетела вдогонку за Сэром Гидеоном, который уже нёсся прочь от детей.

– Я могу вынуть всё, что лежит у меня в карманах! – крикнула им вслед Хэтти, но ни Сэр Гидеон, ни Леди Вайолет даже не обернулись.

Артур провёл пятернёй по волосам, плечи мальчика осыпало рыжей пылью.

– Что теперь будем делать? – спросил он. – Я не хочу в погребе прятаться.

– Мы могли бы пойти во дворец и поискать карту, – ответила Хэтти. И в эту самую минуту она уже знала, что именно так они и поступят.

Глава 18

Хэтти поняла, что вообще-то не представляет, как лучше пройти ко дворцу. Однако была почти уверена, что он находится не очень далеко от Гильдии. К тому же Сэр Гидеон вроде бы бросил взгляд в том направлении, когда говорил, что драконы-рыцари хотят представить план по спасению царства Лорду Мортимеру, поэтому девочка не стала спорить, когда Артур двинулся в ту сторону.

– Я точно проходил мимо здания Гильдии в первый раз, когда направлялся во дворец вместе с Леди Сереной, – сказал он.

Опустив головы, дети шагали по узким переулкам, которые, змеясь, пересекали город, и старались, где только возможно, держаться в тени. Даже соблазн мимоходом посмотреть на препирающееся семейство кроликов не пересилил страха Хэтти привлечь к себе внимание. Голову она подняла, только когда они медленно вышли из-за угла и наткнулись на боковой фасад дворца. Глядя на разнобой звездчатых, арочных и круглых окон (они властно притягивали к себе взгляд и располагались на гладкой золотисто-медовой стене), девочка подумала, что никак не ожидала сюда вернуться. В зале, который скрывался за стеной, был Лорд Мортимер, человек, державший детей в клетке. По её спине пробежал мороз.

– А стоит ли нам соваться туда? – Артур охватил взглядом здание, и Хэтти решила, что он тоже вспоминает Лорда Мортимера.