Мне жаль тебя, или Океан остывших желаний

22
18
20
22
24
26
28
30

Правда, ему крупно тогда повезло. Как раз в это время в деревне находился приезжий, который и взялся его подвезти. Этот молодой, крепко сложенный африканец в очках, с коротко стриженными курчавыми волосами был не только уважаемым в округе врачом, но и, насколько Градов потом имел возможность убедиться, серьезным ученым. Ли Амаду, так его звали, был выпускником Московского мединститута. Уточнив, будет ли инструктор в ближайшее время возвращаться в США, Ли Амаду просил его вывести там на нужных людей.

— Я надеялся на русских, — объяснил он, — но вы же знаете, что в России теперь нет лишних денег на науку, и тем более, на исследования такого рода. А у меня собран уникальный материал. По существу, я стою на пороге открытия, которое способно перевернуть все наши представления о генофонде. Корректируя внешность, я в этом уверен, можно комплексно воздействовать на таланты и дарования человека. Но мне нужен испытательный материал. И не только негроиды, но и представители европеоидной расы.

— И что вы собираетесь с ними делать? — поинтересовался Градов.

— Сейчас покажу, сейчас покажу… — загорелся Ли Амаду и предложил посетить несколько его лабораторий.

То, что там увидел Градов, ему не понравилось. Он с радостью распахнул бы стеклянные двери всех клеток-палат, чтобы выпустить на волю тех, над кем Ли Амаду проводил или только собирался проводить эксперименты. Но Градов был гостем, к тому же, как думал Ли Амаду, американским гостем, и не имел права разрушать легенду. Он вынужден был оставаться невозмутимым…

Документы, которые предоставил для этой новой экстренной командировки в Африку полковник ГРУ Громушкин, были действительно безупречными. Градов довольно быстро прошел досмотр и, устроившись в самолете у иллюминатора, как только лайнер набрал высоту, решил вздремнуть. Он знал, что только сон поможет ему восстановить силы. А силы ему понадобятся. Ведь в порученном ему деле промедление смерти подобно. Действовать придется не просто быстро, стремительно.

Но едва Градов, вежливо отказавшись от всех предложений улыбчивой блондинки-стюардессы, откинул голову и закрыл глаза, как милый девичий голос у самого его уха проворковал по-французски:

— Вы не против, если я займу место рядом с вами? А то мой сосед так храпит, что я начинаю глохнуть.

Градов сделал вид, что не сразу понял, о чем она говорит, а потом кивнул:

— Йес, сит даун, плиз.

— Сэнкью вери матч, — перешла на английский девушка и спросила: — Вы, наверное, американец? А по-русски говорите?

— Да, — кивнул Градов. — И нет — это на второй вопрос.

— Понятно, а я русская. Ольга Лепешинская, — представилась девушка.

— Джон Кэрри, — кивнул Градов, искоса разглядывая свою новую неожиданную соседку по полету.

На вид ей было лет двадцать. Светлые, коротко стриженные волосы, скромная нитка жемчуга и безукоризненно белый брючный костюм выдавали в ней современную деловую женщину. А большие, выразительно подведенные голубые глаза смотрели испытующе дерзко.

— Вы впервые летите в Джибути? — поинтересовалась девушка.

— Нет, я там уже бывал, — решил сказать правду Градов и из вежливости спросил: — А вы впервые?

— Да нет, я теперь там живу, — сказала девушка. — Мой муж работает пресс-секретарем в одном из посольств в Джибути, а я пишу книгу очерков об Африке, много путешествую, занимаюсь благотворительностью.

— Ваш муж тоже русский? — поинтересовался Градов.

— Нет, — покачала головой Ольга, — он африканец, — и, опережая вопрос Градова, добавила: — Он, как и я, учился на факультете журналистики в Киеве. А потом вернулся к себе на родину.