Нет, конечно, глава делегации не столь наивен. Он перестал хрустеть, отставил коробку.
— Я к вашим услугам. Очень кстати, что вы говорите по-немецки, так как я не могу похвастаться успехами в вашем языке. То есть в смысле активных познаний. Мне доступны работы Ленина в подлиннике, правда с помощью словаря, но для беседы с вами, к крайнему моему сожалению…
Кто же тут Хайни? Майор не успел спросить, как услышал:
— Вы позволите мне не будить Хайни. Для сна существует ночь, но он почему-то не выспался.
Почему-то не выспался…
Естественно! Какой тут сон, если Хайни караулил, выскакивал в пустой коридор, заталкивая листовки…
Проверять его вещи — дело таможенников. Они уже были тут. Открыли, верно, два-три чемодана, для очистки совести, поскольку указание насчет делегатов ясное — проявить максимум любезности. Максимум! Обстановка меняется. Просигналить сейчас таможенникам? Нет, надо разобраться сперва. Повторный досмотр встревожит публику. Успеется, повременить надо…
Мистер Белоусов, конечно, тут как тут, стоит у окна в своем конце вагона, к счастью достаточно далеко. И только улыбнулся майору, с места не двинулся.
— В отношении данного субъекта полезно соблюдать расстояние, — сурово произнес Курт.
Это звучит как приговор. Курт не признает полутонов, одинаково твердо, непреклонно выражает он порицание и одобрение. Последнее, впрочем, без восторгов. Деловитая констатация, оценка сдержанная, отмеренная строго, без поблажек.
— Два моих спутника, которых я просвещал в вопросах истории, хотя сам не бог весть какой знаток ее, — ребята честные. Мои земляки, оба из Эссена. Оба на митинге забрасывали тухлыми яйцами реваншиста, одного из нацистских молодчиков, за что отсидели под замком. Ситуация у нас, в Федеративной республике, острая. Ратификация договора встречает сопротивление.
«Если бы он поменьше тратил слов! Я же читаю газеты, — мысленно напоминает Калистратов. — У нас даже школьники знают, какая острая у вас ситуация».
— Что касается Хайни…
Курт понижает голос, потому что Белоусов приблизился, расстояние до него — три окна.
— Этот господин из Англии знает немецкий и русский. Он заявил об этом не без гордости. Соприкасался с советскими военными в Берлине, сразу после войны.
Так что же насчет Хайни?
— О Хайни я могу судить лишь по отзывам. Отзывы хорошие, иначе он не был бы в нашей делегации. Он из Штутгарта, служит в страховой компании. Мое общение с ним слишком кратковременно…
Лоб Курта бороздят складки. Сомневаться в чем-либо он не любит, незнание ему тягостно.
— Отзывы не всегда отражают действительность. Даже у вас, вероятно, в отдельных случаях…
— Да, да, — кивает майор.