Просто потому, что на самом деле счастлива, а от своего счастья отказываются только полные идиоты.
Глава 64
Как и вчера, до места мы добирались с помощью артефакта-портала. Правда, снова пришлось сначала выйти за ворота академии, потому что на территории нашего учебного заведения стояла защита от такого рода перемещений. На улице сегодня было особенно холодно, с неба сыпались снежинки, и я очень быстро пожалела, что не надела шапку.
— Сейчас отогреешься, — проговорил Мико, активируя артефакт. — Ещё будешь жаловаться на жару.
И правда, стоило нам перенестись, мне стало намного теплее. Оглядевшись, с удивлением обнаружила, что мы стоим на палубе большого двухмачтового парусника. До берега отсюда было не больше ста метров, а вдалеке на горе виднелся красивый белый особняк, окружённый деревьями. Корабль мерно покачивался на волнах, лицо ласкал приветливый, свежий, тёплый ветерок, и вокруг царили такие тишина и спокойствие, что я не сразу поверила в реальность этого места.
— Добро пожаловать, — проговорила вышедшая к нам навстречу стройная загорелая девушка.
На ней было белое платье с красивой вышивкой по подолу. Причём юбка едва прикрывала колени, что в высшем обществе вообще считалось недопустимой вольностью. А увидев на её ногах вместо туфель простые тканевые башмаки на шнуровке, я окончательно растерялась. Ведь леди никогда не позволила бы себе встречать в подобном виде гостей. Так кто она?
— Привет, — махнул ей Мико. — Аня, познакомься, это Арфелия.
Девушка перебросила за спину распущенные тёмно-каштановые волосы, улыбнулась и по-мужски протянула мне раскрытую ладонь для приветствия.
— Очень приятно. Меня зовут Анна. Можно просто Аня и на «ты».
Я пожала её руку и тоже улыбнулась. Кажется, я на самом деле зря переживала. Правила высшего общества тут, видимо, не работают.
— И мне очень приятно, — улыбнулась я в ответ. — Тогда зови меня Фел.
— Супер, — довольно кивнула девушка. — Как же приятно встретить нормального человека в этом царстве вечного пафоса!
Мико закатил глаза и, приобняв меня за талию, обратился к подруге.
— Где твой благоверный?
— За столом, вместе с Перси, — пожала она плечами. — Наш моряк примчался голодный, так что он с нетерпением ждёт вашего прихода, чтобы наконец покушать.
— Так покормила бы бедолагу, — сказал Мико. — У него молодой растущий организм.
Стол был накрыт под белым тканевым навесом прямо на палубе. И сейчас за ним сидели уже знакомый мне Эрикнар в компании молодого русоволосого парня. Но если Эрик встретил нас спокойной улыбкой, то незнакомец посмотрел с явным недоумением. Сначала пристально изучил меня, потом перевёл недоверчивый взгляд на моего спутника и вдруг улыбнулся.
— Фел, это Персиваль, наш друг, — проговорила Анна. — Перси, это Арфелия, подруга Мико.
— Мико? — тот с хитрой усмешкой посмотрел на Вайсеса и растянул губы в улыбке.