Трэвелмания. Сборник рассказов

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев нас, он как будто бы не удивился. Мы представились, Такеши обнял братьев и молча сел на стул. Ючи достал письма.

– Нам бы очень хотелось узнать правду, ― попросил он.

– Вы проделали такой путь, может быть подождёте ещё полчаса, ― попросил фермер.

И вот мы, устроившись у камина, приготовились слушать самую печальную историю.

– Двадцать два года назад, ― начал Такеши, ― я был успешным хирургом. Однажды я делал операцию молодой японке, у которой случился сердечный приступ во время родов. У неё должны были родиться близнецы. Первого она успела родить до приступа. Отец мальчиков настаивал на спасении её жизни за счёт жизни второго ребёнка, но женщина умерла. Мы не смогли ей помочь. Ребенка, как вы догадываетесь, спасти удалось. У мужчины случился нервный срыв, он хотел задушить младенца. Я ему помешал, и он сильно избил меня, сломал руку, ― Такеши ненадолго замолчал, Джудит погладила его по правой руке. Я посмотрела на братьев: по их щекам текли слёзы. У меня в горле стоял ком.

– Я понимал его горе и даже чувствовал вину, поэтому не стал давать этой истории судебный ход. Тебя Наоки забрала сестра вашей матери Минори. Ваш отец был совсем не в себе. Она поклялась хранить этот секрет и воспитать мальчика как родного сына.

– Значит, отец, действительно, водил меня на могилу моей мамы, ― сказал Ючи, ― а то после знакомства с Наоки, я считал, что он меня обманывал столько лет. Ноаки заплакал навзрыд, я не выдержала и тоже зарыдала в голос.

– После перелома я уже не смог оперировать, ― продолжил Такеши, ― потом встретил Джудит, и мы перехали в Австралию. Я часто вспоминал Минори и вас. Сначала мы с ней переписывались, а потом она перестала отвечать.

– Как умерла мама? ― тихо спросил Ючи, ― Во время операции?

– Нет, мы уже закончили операцию, всё было хорошо. Она пришла в себя, спросила, как дети. Потом сказала очень странную фразу: «Мне не нужно было выходить замуж,» ― И это последние слова вашей мамы.

Мы погостили на ферме пару дней, для того чтобы мальчики немного пришли в себя, и поехали обратно в Сидней.

Вопросов стало ещё больше.

История 4

Высокий старик, с длинными седыми волосами, брызнул на меня водой и протянул кусочек гриба. Я проглотила и оглянулась: полукругом сидели несколько человек, среди них был Ючи. В центре стояли четыре чаши с огнём. Судя по звукам, где-то близко текла река. Было такое впечатление, что мы находимся в джунглях: буйная растительность, незнакомые звуки.

Я проснулась. Сон был слишком осязаемый. Во рту оставался странный вкус, в ушах звуки реки. Разгадка валялась около кровати ― том Карлоса Кастанеды, которого как раз читала вчера. Я почему-то разволновалась.

Через пару часов выяснилось, что переживала не зря. На нашу с бабушкой малогабаритную московскую двушку было совершено целое японское нашествие. На пороге стояли: мама, Ючи, Наоки, сестра их мамы Минори и хрупкая, похожая на куклу японочка, которую звали Айко. Мне сразу не понравилось, что её звали почти как меня. И вообще, она была чересчур идеальная. Остальным я была безумна рада, но понимала, что без веской причины вряд ли они были бы здесь.

После нашего грустного австралийского путешествия произошло много событий. Отец Ючи, Кичиро, наконец, согласился ответить на вопросы. Он долго вымаливал прощение у Наоки. Рассказал историю знакомства и любви с их мамой Изуми.  Они встретились во время учёбы в Токийском университете, потом Изуми уехала с родителями в Мексику. После приезда девушка категорически отказывалась выходить замуж. Тогда Кичиро поехал к её родителям, и те настояли на свадьбе. Ослушаться родителей Изуми не смогла.  Ещё Наоки и Ючи пришлось признаться в том, что их, наверное, ищут бандиты. Кичиро решил не рисковать и отправил всех в Москву, а сам обещал разобраться с этой проблемой. Айко уговорила поехать моя мама, по её словам, эта девушкапросто волшебница. Она не расстается с колодой Таро и подсказывает, как нужно действовать. Ючи и Наоки одобрительно покивали головами в подтверждение маминых слов. Странно, что мальчики верят в Таро? Или дело не в картах?

– И ещё она знает испанский, ― сказал Ючи, ― а мы через два дня летим в Мексику, по следам нашей мамы Изуми. Состав для поездки в Мексику был утвержден картами Таро: Ючи, Наоки, Айко и я.

В самолете мое раздражение этой безукоризненной японкой усилилось. Весь полёт мы учили испанские слова, потому что, по её мнению, это расположит к нам местных жителей, которые плохо знают английский. Сама Айко сидела с подробной картой Мексики, вытаскивала карты из колоды и делала записи, хотя мы и без неё прекрасно знали куда ехать, Кичиро всё подробно объяснил. Ещё она ласково улыбалась Ючи. Или мне показалось? Я что ревную? Ну, нет, он же мой лучший друг. Это она выскочка!

В Мехико выяснилось, что Ючизабыл права, а больше никто из участников нашей экспедиции машину не водит. Айко запретила использовать такси, и нам пришлось ехать сначала на одном автобусе от аэропорта до автовокзала, а потом ещё шестнадцать часовдобиратьсяна другом автобусе до города Санто Доминого дель Паленке штат Чьяпас на юго-востоке страны. Стояла январская жара, но в автобусе было холодно. Поэтому на первой же остановке мы купили разноцветные пончо для тепла и сомбреро для колорита, пуховики и теплые ботинки мы сдали в камеру хранения ещё в аэропорту. Теперь наша компания представляла из себя забавное зрелище. Айко продолжала руководить, на каждом шагу советуясь с картами. Карты разрешили остановиться в маленьком бунгало, все стены которого внутри были расписаны огромными зелёными ящерицами. Бунгало находилось недалеко от города, прямо в мексиканских джунглях-сельве. Но я так устала, что уже было все равно какого цвета стены.