Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Согласен! Лучше выйти пораньше, нежели плестись по ночи, когда будем возвращаться.

– Именно, старина. Глаголешь истину, а теперь поднимайся, и пойдем есть. Я искать тебя начал, потому что Анна уже звала.

Я встал, скинув с себя плед, и мы с Питом направились в столовую, где нас ожидала каша и Генри.

– Как спаслось, Том? – поинтересовался Генри.

– Отлично, ты знаешь в кресле на редкость удобно, на утро такие прекрасные ощущения, попробуй как-нибудь.

– Бывало уже и не раз, и думаю, что еще будет.

– Легкое чувство озноба и отнимающихся конечностей, так бодрит, м-м-м.

–Хватит паясничать, и давайте приступать к завтраку, сегодня тяжелый день у тебя и Пита, так что меньше слов и больше дела.

– И у тебя тоже Генри! Мы с Томом решили, что ты пойдешь с нами. – Высказался Пит.

– Вот как?!

– Именно, я выбил вчера плечо, а левая рука не готова к стрельбе, да и тем более, ты сам видел, как я обращаюсь с оружием.

– Может, тогда стоит потерпеть? – влезла в разговор Анна, принеся поднос с едой из кухни. – И пойти, когда заживет рука?

– Голубка, Анна. Я конечно очень рад, что ты работаешь у меня, но я могу обойтись и без вашего мнения!

– Простите, сэр, мою наглость, я просто переживаю за вас.

– Я не стою твоих переживаний, а теперь оставь нас. – Анна, опустив голову вниз, ушла обратно на кухню, заниматься своими делами.

– Так вот, ты нужен мне Генри, без тебя мне не справится с этим походом.

– Вам просто нужно влезть в горы, да и только. Какой от меня прок?

– Если бы я тебя не знал, подумал бы, что ты струсил, но так как я тебя знаю, то у меня назревает вопрос. Почему ты не хочешь прогуляться?

– Потому что это не мое дело, вот и все, я должен заниматься более важными делами.

– Переложи обязанности на кого-нибудь другого, на Анну или Сэма. Тем более, мы вернемся до темна.