Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это тоже исключено, мне приказано находиться в доках, либо неподалеку от них. Приказ есть приказ, сами понимаете.

– Проклятье!

– Дождемся корабль и отправимся с вами в путь, не переживайте.

– Я, конечно, не разбираюсь в кораблестроении и мореходстве, но даже мне известно, что военный корабль намного медленнее, чем торговый, это значит, что в Капсию мы приплывем как минимум через неделю.

– Я не проводил подсчет времени и не имел чести разговаривать с капитаном, поэтому точно сказать не могу, сэр.

– Уже почти шесть, где же мой компаньон.

– Я думаю, этот малый, который бежит вдоль доков и есть наш субъект.

– Только не он… – произнес я, когда увидел ш фигуру этого нахального типа.

– Что не так, мистер Хофф?

– Я выгнал из своего отряда этого человека за неподчинение.

– Генерал не говорил об этом.

– Еще бы он сказал. Если бы я сразу знал, с кем мне придётся делить очаг на протяжении месяца, я бы отказался. И более того, мне теперь стало ясно, почему он опоздал.

– Добрый день, господа, простите за опоздание. – пытался себя реабилитировать, двадцати двух летний юноша с серыми глазами и русыми волосами на его никчёмной голове.

– Можете не извиняться, мистер Хитч, мне известны ваши уловки с мистером Стайвсом.

– Вы бы отказались со мной сотрудничать майор, поэтому он и наказал прийти мне ровно в пять пятьдесят девять.

– У вас это хорошо получилось Хитч, но есть одно «но», вы давным-давно утеряли доверие в моих глазах, поэтому я не собираюсь с вами иметь дел.

– Дайте мне еще один шанс, сэр, я не подведу вас. Обещаю.

– Ваши обещания ничем не подкреплены, с чего мне верить вам?

– А у вас есть выбор?

– Я вроде не заслужил к себе такого хамства. С чего вдруг все взяли, что я выгляжу как загнанная крыса?