Дневник Ричарда Хоффа

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы все загнаны в определённые рамки, мистер Хофф. – сказал капитан.

– Это ваша работа, Везер. У нас с Эндрю немного другая ситуация.

– За два дня до того, как я проводил вместе с вами брифинг в кабинете генерала, я получил свое третье взыскание, гордиться нечем, но иногда бутылка берет надо мной верх, а как вы знаете, третье взыскание предзнаменует увольнение из войск. Поэтому я тоже теперь с вами в связке.

– Чудно, выброшенные обществом души, отправляются покорять мир. Не на такой исход я рассчитывал.

– А почему мы не отправляемся, уже начало седьмого.

– Потому что мы ждали вас, мистер Хитч, и судно уплыло. – сказал я.

– Как?! Не может быть, я должен был прийти вовремя…

– Мистер Хофф шутит, мистер Хитч. Судно отказалось брать нас, поэтому мы ждем другой корабль.

– И долго ждать, мистер Везер?

– Три часа и пятнадцать минут.

– Мать твою, может, тогда подождем в более удобном месте? Недалеко отсюда есть прекрасный погребок, где можно перекусить и запить.

– Ведете нас в очередное злачное место, Эндрю?

– Нет, мистер Хофф, это самый лучший паб во всей ближней округе.

– Если мы останемся стоять здесь, то напрочь околеем. А болеть в море, не есть хорошо.

– Вы правы лейтенант. Что ж, Хитч, ведите нас. – высказался капитан.

Мы выдвинулись с доков и направились в сторону центра, пройдя пару узеньких улочек, мы прибыли на место.

– «Ножки Джи-джи» – чем руководствовался человек, который придумывал такое название?

– Ха, мистер Хофф, вы удивитесь, но «Джи-джи» это курица хозяина, именно ее ножки были первым блюдом в этом заведении.

– Интересно, он с самого начала знал, что закажут ее или поставил вывеску после открытия?

– Это тайна покрытая мраком, мистер Везер. В каждой легенде есть прорехи и эта не исключение. Ладно, наши разговоры можно продолжить в более уютной обстановке – за тарелкой сочного стейка или зажаренной с лучком яичницы.