Холдсток покачал головой:
— Мы себя прекрасно чувствуем, доктор. И с каждым днем все лучше. Благодаря вам.
— Я хочу видеть Жаннет! — сказала Кейт.
— Она будет дома попозже. Пока же будьте любезны оставить нас в покое.
С этими словами Холдсток сделал шаг назад и закрыл дверь.
— Нет! — закричал Филдинг.
Он поднял руку, чтобы снова заколотить в дверь, но Джек успел перехватить его запястье прежде, чем доктор нанес первый удар:
— Не думаю, что это нас куда-то приведет. Какую-то секунду Филдинг посопротивлялся, но потом опустил руку.
— Скорее всего, вы правы.
— То есть? — уточнила Кейт. — Мы сдаемся? Вот так просто?
— Мы перегруппируем силы, — объяснил Джек. — В данный момент закон на стороне Холдстока. Это его дом, куда он созвал гостей, чтобы они посидели держась за руки. И если мы нарушим его покой, он имеет право позвать на помощь местных ребят в синей форме. Так что, как я сказал, возвращаемся к машине, рассаживаемся и позволим доктору Филдингу рассказать, почему он не был с нами откровенен.
Филдинг оцепенел.
Кейт уставилась на Джека с таким видом, словно тот рехнулся.
— А ты посмотри на него, — сказал он. — Посмотри на выражение его лица. А этот разговор с Холдстоком! Ты хоть что-то из него поняла?
Прищурившись, она повернулась к Филдингу:
— Так что вы нам не сказали? Филдинг отвел взгляд:
— Я знаю тех людей в доме. Все они — мои пациенты. Все до одного!
10
— Жаннет — не первая в моей клинической практике, у которой произошли личностные изменения, — сказал Филдинг.
Кейт подавила вспышку гнева. Она сидела вполоборота на пассажирском сиденье, пока Джек медленно кружился по пустым улицам, обсаженным деревьями. Доктор Филдинг казался темной массой, вжавшейся в заднюю спинку, и на него лишь время от времени падал свет уличных фонарей.