— Вы не знаете, что капитан Карриа убит? — спросил он.
— Да, мы уверены, сэр. Не беспокойтесь на этот счет...
Стив увидел, что оба полисмена сходятся в одной точке. Он повернулся и побежал. Он выскочил из дверей участка и быстро нырнул в толпу. Позади него послышались крики, он свернул и быстро прошел в боковой переулок, забежал за заднюю сторону дома и приостановился, чтобы отдышаться, затем пригнувшись, спрятался позади каких-то мусорных баков. Невдалеке послышались шаги бегущих людей. Он, как безумный, огляделся вокруг. Через дорогу он увидел полуотворенную дверь.
Он рванул вперед и влетел внутрь здания, прикрывая за собой дверь.
Он замер, затаив дыхание, выжидая, пока шаги не пробегут мимо двери. Он подождал еще немного, а затем медленно открыл дверь и оглядел улочку.
Никого не было. Он быстро прошел по переулку, возвращаясь тем же путем к главной улице. Мимо проехало такси.
— Куда тебя, босс? — ухмыльнулся шофер.
— Гора Висячее Дерево, — вздохнул Стив, падая на заднее сиденье. — Отвези меня в Мерикейдж.
— И не вспотею, босс, — ответил водитель. — Но тебе известно, что это местечко не из приятных?
Стив вздохнул и закрыл глаза.
— Просто доставь меня туда.
— Ты хозяин, босс, — кивнул водитель, включая скорость.
Стив растянулся на заднем сидении и почувствовал себя неспособным сопротивляться черному туману, который спустился ему на глаза. Все звуки исчезли, и он провалился в полуобморочное состояние.
Глава 15
Стив открыл глаза от сознания того, что такси остановилось и водитель склонился над его сиденьем с озабоченным видом.
— С вами все в порядке? — спрашивал он. Должно быть, он произносил эти слова уже во второй или в третий раз.
Стив тряхнул своей одурманенной головой и сел.
— Я, должно быть, заснул.
— Заснул, приятель? Я уже предположил, что ты потерял сознание, Парень, скажи, где ты решишь сойти.
— Где мы? — спросил Стив.