Тот, взявшись рукой за дверной косяк, преградил дорогу посетителю.
— Нехорошо, — сказал человек, покачав головой.
Он резко выбросил вперед руку, схватив Дрэйка за горло, и, приподняв его над землей, так сильно ударил о дверь, что тот моментально отрубился.
Картер, не оборачиваясь, потянулся к пистолету, но человек заговорил, не выпуская шеи Дрэйка:
— Не надо доставать оружие, — мягко сказал он. — Сообщи Харрисону, что я хочу его видеть. Иначе я сломаю этому щенку шею.
Еще несколько секунд Картер злобно смотрел на него, потом повернулся и пошел в клуб.
Харрисон, обеспокоенный шумом снаружи, уже был на ногах.
— Что там у вас происходит? — поинтересовался он.
Ответить Картер не успел.
Хорошо одетый человек втолкнул его в комнату, оставив еле живого Дрэйка в дверях.
— Фрэнк Харрисон? — спросил незнакомец.
— Да. Какого черта тебе здесь надо?
— Меня зовут Дэвид Митчелл. Вы мне звонили.
Глава 37
Казалось, на видеомагнитофоне нажали стоп-кадр.
Клуб замер, все неподвижно смотрели на Митчелла. Еще какое-то время он постоял в дверях и шагнул в комнату.
Кино пошло дальше.
У него за спиной появился Дрэйк. Он держался за горло, растирая красные пятна на шее, оставшиеся от пальцев Митчелла. Он сделал выпад в сторону гостя, но тот только слегка отстранился, и Дрэйк, потеряв равновесие, рухнул на стол и злобно посмотрел на Митчелла.
Дрэйк потянулся к висящему у него под мышкой пистолету.
На сей раз уже Харрисон шагнул к нему и ударил по руке. Взяв за шиворот, он поднял Дрэйка на ноги и толкнул в сторону.