— А почему именно с тринадцати?
— Я редко подхожу ближе.
Картер круто повернул, едва не врезавшись в резко затормозивший перед ним грузовик.
— Остановись! — приказал Митчелл.
— Но ведь мы посередине дороги! — запротестовал Картер.
Окружавшие их машины, казалось, не производили на Митчелла ни малейшего впечатления.
— Давай телефон, по которому я смогу тебя найти, — резко сказал наемный убийца. — Я тебе позвоню и скажу, когда и откуда меня забрать.
Картер нацарапал телефон на обрывке бумаги и протянул его пассажиру.
Митчелл тут же выскочил из машины, перебежал запруженную улицу и оказался у входа в метро. Шофер смотрел, как человек в черном костюме спускается по лестнице, и тронулся, только когда он скрылся из виду. Что теперь он скажет Харрисону?
Глава 38
— Вон он. Посередине.
Картер кивнул на троих, вышедших из клуба с вывеской «Галлеон» над дверьми.
Дэвид Митчелл безразлично посмотрел на смуглого толстяка, на которого указал Картер.
Луи Барбери дошел до края тротуара и обернулся к клубу.
Митчелл и Картер видели, как он что-то рассказывает своему спутнику, постоянно показывая пальцем на здание. «Галлеон» был одним из клубов в районе Финсбери-парк, принадлежащих Барбери, и сейчас он решил сделать здесь небольшой косметический ремонт. Ни он, ни его спутники не обратили никакого внимания на «вольво», стоявшую от них ярдах в тридцати, и на двух мужчин в ней, пристально наблюдавших за ними.
Картер повернулся к своему спутнику.
— Ты готов? — спокойно спросил он.
Митчелл не ответил. Лишь пододвинул к себе черный «дипломат» и, щелкнув замками, достал из него «НК-33» и «спас». В машине дробовик выглядел особенно большим. Картер даже вздрогнул, когда дуло случайно уставилось на него.
— Когда скажу, — произнес Митчелл, вставляя магазин в «НК-33», — медленно поедешь мимо них.
— Медленно? — удивился шофер.