- Твой говор тоже ничего, - добродушно проворковал шериф.
Лерой полупривстал, и лицо его исказилось от ярости.
- Что ты сказал?
- Он сказал, чтобы ты заткнулся, Лерой, - спокойно заметил Марвин. - И сделай-ка это побыстрее. - Он снова перевел взгляд на Джентри. - О"кей, мистер шериф, скажи-ка мне вот что.., этот мужчина, который прячется здесь, он белый?
- Да.
- И ублюдки, которые его преследуют, тоже белые?
- Да.
- И все остальные, кто в этом может быть замешан, тоже белые?
- Ага.
- И все они такие же низкие твари, как эта Фуллер со своим ублюдком?
- Да.
Марвин вздохнул.
- Интересно получается. - Он сунул руку в оторванный карман своей рабочей куртки, достал оттуда “ругер” Джентри и со стуком положил его на стол. - Здоровый кусок железа ты таскаешь с собой, мистер шериф. Никогда не собирался зарядить его?
- Запасные патроны у меня в чемодане, - не прикасаясь к пистолету, ответил Джентри.
- А где твой чемодан, старик? Если он был в расплющенном “Форде”, то его сперли.
- Марвин ходил за моей сумкой, - пояснила Натали. - Она исчезла. Вместе с останками твоей взятой напрокат машины. И с автобусом.
- Автобусом? - Брови у Джентри поползли вверх, так что все лицо его покрылось морщинами. - Автобус исчез? Через сколько времени после нашего появления вы ходили туда?
- Через шесть часов, - ответил Лерой.
- Так что придется нам поверить на слово малышке, что за вами гнался большой нехороший автобус, - проронил Марвин. - Она говорит, что вы стреляли в него и попали. Может, он уполз умирать в кусты, мистер шериф?
- Шесть часов, - повторил Джентри и прислонился к холодильнику. - Что-нибудь есть в новостях? Об этом уже должно быть известно всем.