Гулы

22
18
20
22
24
26
28
30

— А что вы имеете в виду, говоря: «слышать гула» — продолжал комиссар.— Какой-то особенный звук?

Аз Гохар снова качнул головой:

— Нет, здесь отсутствует четкое определение — каждый человек «слышит» гулов по-своему. Чаще это описывают как шорох — звук, похожий на шуршание морского прибоя или потрескивание тростника, усиливающийся при приближении к гулу и ослабевающий при удалении от него. Однако бывает, что это напоминает неясный «зов», который человек слышит, но не может понять, что это такое, поэтому…

Не договорив предложения, старик замолчал — глядя в лицо комиссара, он вдруг заметил, как на лбу его выступил пот, зрачки увеличились, а само лицо побледнело — словно Гольди стало не хватать кислорода.

Нахмурившись, Аз Гохар наклонился к нему.

— Что с вами, комиссар? Вы в порядке?..

Выйдя из гаража, Франческо двинулся к вилле. Меньше чем за минуту он дошел до крыльца, поднялся на веранду, пересек холл и оказался у входа в библиотеку. Только здесь он остановился и опустил канистры к ногам. Он чувствовал, как стучит его сердце, руки превратились в гранит, а лицо покрылось липкой испариной, но он не обращал на это внимания, думая об одном: то, что он собирался проделать, сделать было необходимо, но все его существо восставало против этого: он должен сжечь дом и находящихся в нем людей — сжечь Мальду и Фернандину!

То, что ему предстоит это сделать, он понял в тот миг, когда опустил пистолет. Если он собирается уничтожать тварей, убивших его семью, он прежде должен быть уверен в том, что его дочь и жена не превратятся в тех, кого он собирается убивать. Он помнил слова старика о том, что для рождения гулам нужны мертвые человеческие тела. Он не знал, каким образом из трупов рождаются дьявольские создания, но то, что это возможно, он понял — так же, как то, что мертвые Мальда и Нанда, Рокко и его жена, жена Армандо и его телохранители могут превратиться в гулов, если он оставит их лежать в этом доме. Спрятать полторы дюжины трупов он не мог, как не мог и увезти их отсюда, а значит, у него остается один выход — сжечь их и не дать гулам возможности использовать эти тела. Пускай это ничего не изменит и гулы смогут использовать тысячи других тел, но его жену и дочь они не получат.

Еще с минуту он стоял, прислонившись плечом к косяку и чувствуя огромное нежелание входить в библиотеку и делать то, что задумал, но сделать это было необходимо.

Наконец, взяв канистру, он открыл дверь и шагнул за порог. От двери библиотеки не увидел лежащих за шкафами тел Мальды и Нанды, впрочем, на это он и рассчитывал — сейчас он находился в таком состоянии, что если бы увидел их, возможно, не смог бы сделать того, что задумал. Сделав пару шагов от порога, Франческо остановился возле стены, открыл канистру и перевернул ее горлышком вниз. Голубоватая жидкость хлынула на пол, заливая тела лежащих людей, попадая им на одежду и руки, в открытые глаза, искаженные ужасом рты…

В течение минуты он лил бензин, не обращая внимания на то, что он попадает на его собственные ботинки. Через короткое время лежащие возле двери трупы пропитались горючим. Франческо не стал проходить за шкафы — он чувствовал, что просто не смог бы выплеснуть бензин на тела дочери и жены. Кроме того, он понимал, что уже вылитого горючего достаточно для того, чтобы все здесь сгорело — голубоватая жидкость пропитала ковер, растекшись от двери до противоположной стены.

Когда бензин перестал вытекать, Франческо отбросил канистру, подошел к окну и распахнул его настежь, затем развернулся и, не глядя на мертвые тела, вышел в холл.

Подняв вторую канистру, он начал поливать пол горючим, начав с трех покойников, лежащих посреди холла, потом перешел к мебели. На этот раз он действовал осмотрительней: бензин следовало экономить, чтобы его хватило на большую часть этажа…

За пару минут он обработал холл, примыкающие к нему столовую, бильярдную и коридор. Он старался лить равномерно, но когда вернулся в гостиную, бензина у него почти не осталось. Остатками он прочертил дорожку через гостиную, но у дверей на веранду горючее кончилось. Остановившись, Франческо встряхнул канистру, но не услышал характерного плеска. Тогда он отшвырнул ее и вышел на улицу.

Спустившись с крыльца, Франческо двинулся по дорожке к будке «садовника» — он вдруг подумал, что немного бензина можно найти в стоящих возле нее легковушках… Через короткое время он оказался у ближайшей машины, открыл водительскую дверцу и щелкнул кнопкой, поднимающей крышку багажника, однако, заглянув в него, не увидел ничего похожего на канистру. Тогда он перешел ко второму автомобилю. Когда крышка багажника откинулась вверх, Франческо заглянул под нее и на мгновение замер, глядя на то, что находилось в багажнике.

В пластиковой коробке возле запаски лежало оружие: несколько автоматических пистолетов, помповое ружье с пачкой патронов к нему, три гранаты и самое главное — что и заставило его замереть,— ярко-зеленая труба с маркировкой армейского гранатомета на боку, рядом с трубой лежал кожаный подсумок с зарядами. Протянув руку, Франческо коснулся бока гранатомета. Оружие было немецким, достаточно мощным для того, чтобы разнести вдребезги дом. «Или пару гулов»,— шевельнулось у него в голове… До сих пор у Франческо не было четкого плана действий. Он знал только одно: он сделает все, чтобы уничтожить как можно больше тварей, убивших его дочь и жену. Подспудно он понимал, что ему не обойтись без оружия, но пока не знал точно, где его возьмет. На его вилле оружия не было — он никогда не держал его, чтобы не дать властям повода прицепиться к нему,— вооружены были только охранники, имевшие официальные лицензии на ношение пистолетов. Франческо понимал, что оружие охранников для него бесполезно — ведь пули на гулов не действуют. Он знал пару мест, где Доминик и Армандо хранили более мощные «игрушки», но одно из них находилось возле Кальва-Монтанья, а другое — недалеко от Мертвых холмов. Он думал, что в случае необходимости съездит к холмам и возьмет что-нибудь из запасов Эрбы, но теперь, глядя на гранатомет, решил, что ехать туда ему не придется — эта штука способна уничтожить любого монстра.

Еще какое-то время он стоял неподвижно, а потом перевел взгляд вправо от ящика — между ним и стенкой багажника стояла пластиковая бутыль с голубой жидкостью. Франческо протянул руку, открутил крышку бутылки и почувствовал запах бензина. Вытащив бутылку наружу, он отправился к дому.

Десяти литров горючего ему хватило на то, чтобы обработать треть кухни, гостиную и лестницу, ведущую на верхний этаж. Оказавшись на веранде, Франческо обрызгал стены и стол, вышел на крыльцо, спустился на землю и отправился к воротам, держа бутылку горлышком вниз и оставляя за собой дорожку бензина. Он отошел от дома метров на двадцать, когда горючее кончилось. Остановившись, Франческо бросил бутылку, повернулся к дому и с минуту смотрел на него.

Он глядел на дом, в который когда-то ввел Мальду и в котором родилась Фернандина. Здесь он испытал величайшие радость и горе. Когда-то он думал, что этот дом заменит ему потерянную Америку, что он обретет здесь семью. И до сегодняшнего утра так и было: десять лет он просыпался в этом доме, зная, что рядом с ним его дочь и жена. Отсюда он руководил своим делом, и все в его жизни было устоявшимся, не предвещающим никаких перемен. Он думал, что доживет здесь до старости и успеет понянчиться с внуками. Теперь же этот дом стал терновым шипом, который ему ни за что не вырвать из памяти, даже если ему суждено пережить этот день. Он знал, что, если не погибнет сегодня, уже никогда не сможет вернуться сюда, не только к этому дому, но и в Террено. Потому что отныне этот город проклят.

Франческо вытащил из кармана спичечный коробок. В тот момент, когда пальцы его выудили из него спичку, он ощутил страшную горечь, представив, что через секунду своими руками уничтожит то, что строил всю жизнь, вычеркнет из бытия тех, кого любил, и что же ему останется? На мгновение захотелось просто уехать отсюда. Ведь не могут же гулы использовать все трупы в городе, все восемьдесят тысяч? Может быть, этот дом они обойдут стороной, и когда все закончится (а ведь не может же этот кошмар длиться вечно?), он вернется сюда и похоронит дочь и жену как полагается, по обычаю… Какое-то время он стоял на дорожке, стиснув зубы и готовый поддаться этому желанию, но другая мысль поднималась из глубины подсознания и обжигала огнем: если есть шанс, что находящиеся в доме покойники превратятся в гулов, пусть даже малейший, он должен уничтожить его.