Vichyssoise
7
Майлз Дьюи Дэпис-младший (1926–1991) — джазовый музыкант, трубач, композитор, создатель собственного стиля. Выпустил множество альбомов.
8
Радость бытия, наслаждение жизнью
9
Тоса ину — порода бойцовых собак, выведена в Японии.
10
Первоисточником сказки, которая обыгрывается в стихотворении, следует считать сказку братьев Гримм (русский аналог — сказка про Жихарку и Бабу-ягу). В XIX веке большая часть известных европейских сказок (в том числе сказки Г. Х. Андерсена, братьев Гримм, Ш. Перро) была переведена на английский, адаптирована и собрана в антологию, которая весьма популярна в США. — Прим. пер.
11
Большой выставочный зал в западной части Лондона.
12
Район в восточной части Лондона.
13
Сеть австралийских пабов в Лондоне, где танцуют и продают крепкие напитки.
14
Жилой комплекс для сотрудников телекомпании «Грампиан». Т. е. Грин-парк, в Лондоне.
15
Элен Адамс Келлер (1880–1968) — американская писательница и художница, ставшая слепоглухонемой вследствие перенесенной в раннем детстве скарлатины.
16