— И погибли при этой попытке.
Миссис Гроуз медленно поднялась на ноги, а я нерешительно прибавила:
— Если, конечно, мы не сможем помешать им!
Стоя передо мной — я осталась сидеть, — она, видимо, обдумывала положение.
— Помешать должен их дядя. Ему надо увезти отсюда детей.
— А кто же его заставит?
Ее взгляд был устремлен в пространство, но тут она повернула ко мне свое растерянное лицо.
— Вы, мисс.
— Написав ему, что дом его полон заразы, а малолетние племянники сошли с ума?
— Но если оно так и есть, мисс?
— Значит, и я тоже, хотите вы сказать? Очаровательные вести получит он от гувернантки, первая обязанность которой — не беспокоить его.
Миссис Гроуз задумалась, снова провожая взглядом детей.
— Да, он не любит, чтоб его беспокоили. Вот по этой-то причине…
— Оба эти демона так долго обманывали его? Без сомнения, хотя он и сам, надо полагать, был предельно равнодушен ко всему. А так как я, во всяком случае, не демон, то я его не стану обманывать.
После этого моя подруга, вместо всякого ответа, снова села и крепко сжала мою руку.
— Во всяком случае, заставьте его приехать к вам.
Я удивленно взглянула на нее.
— Ко мне? Его? — И вдруг меня испугало то, что она могла бы сделать.
— Он должен быть здесь… должен помочь. Я быстро встала, и думаю, что никогда еще она не видела у меня такого странного выражения лица.
— Вы представляете себе, как это я приглашу его приехать?