Книга мертвых,

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев их, Констанс прерывисто вздохнула.

– Теперь вы видите, – спросил он, – насколько хорошо мы понимаем друг друга? Это правда: мы похожи, очень похожи. Я понимаю вас, а вы, Констанс, понимаете меня.

Медленно и очень осторожно он отпустил ее другую руку, и та безвольно упала ей на колени. Потом он взял ее за плечи и повернул лицом к себе. Поднеся руку к щеке Констанс, нежно ее погладил, коснулся кончиками пальцев ее губ и ласково сжал подбородок. Медленно приблизив к лицу девушки свое, поцеловал ее – сначала легонько, потом более настойчиво.

Со вздохом, в котором слышались одновременно облегчение и отчаяние, Констанс склонилась на грудь Диогена и позволила ему заключить себя в объятия.

Он незаметно подвинулся на кушетке и опустил ее на бархатные подушки. Его бледная рука скользнула ей на грудь, коснулась жемчужных пуговиц, и тонкие пальцы проворно заскользили вниз, постепенно открывая взгляду вздымающиеся выпуклости ее грудей. Расстегивая платье, Диоген тихонько нашептывал по-итальянски:

Ei s’immerge de la notte,Ei s’aderge in vиr’le stelle…[8]

Когда его тело склонилось над ней, гибкое, как у балетного танцовщика, с ее губ слетел еще один вздох, и она закрыла глаза.

Глаза Диогена оставались открытыми. Устремленные на Констанс, они блестели от торжества и возбуждения…

Глаза разного цвета: один ореховый, другой – голубой.

Глава 42

Джерри сунул рацию в карман и бросил изумленный взгляд в сторону своего напарника Бенджи.

– Ты не поверишь тому, что я сейчас услышал.

– Что еще?

– Они все же решили отправить этого парня на прогулку во двор номер четыре.

– Они решили вернуть его туда? Хватит придуряться.

Джерри покачал головой:

– Это убийство. И они собираются совершить его в наше дежурство.

– Чей это приказ?

– Самого Имхофа, этой гребаной задницы.

В длинном холле блока С Херкморской тюрьмы стало очень тихо.

– Ну что ж, до двух часов осталось всего пятнадцать минут, – наконец сказал Бенджи. – Лучше нам поторопиться.