Бермудский артефакт

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты перевел. Ты знаешь язык ита. И что же написал один из них?

– «На острове, которого нет, бойся идущего рядом».

Некоторое время они сидели молча.

– Идущего рядом… – повторил Макаров. – И что это значит?

– Ты видишь это? – Гоша поднял руку и показал куда-то в небо.

– Похожее на слона облако.

– А я вижу проволоку.

Макаров посмотрел налево. Потом направо. Потом уронил подбородок на грудь, словно у него сломались позвонки. Последнее, что сделал, посмотрел в Гошины глаза.

– И как давно ты ее видишь?

– Я увидел ее чуть раньше, чем впервые о ней услышал.

– От Джеймса Донована?

– От Чарльза Тэйлора.

Макаров рассмеялся.

– Кто такой Тэйлор? Московский геолог?

– Командир звена «Девятнадцать».

Поднявшись, Макаров отряхнул ладони и направился к взлетному трамплину. «Найдите место внутри корабля!» – крикнул он женщине и ее мужу. Это же относилось и к человеку со шрамом, и его другу, уже собравшимся разместиться неподалеку. «Идите за Франческо! Мне кажется, он полжизни провел во флоте Италии. Он ориентируется в расположении кают экипажа, как я». Вскоре стал ясен его замысел. С приближением ночи палуба должна быть пуста. Но к тому времени, как замужняя пара и двое друзей, переговариваясь и поглядывая на Макарова, побрели к выходу, всем наконец-то стало ясно, что этот авианосец – не прогулочная яхта.

Что-то уже готовилось в камбузе из принесенных припасов, гремел пол, по которому двигали тяжести, звякала медь – люди обустраивали авианосец как жилище.

Не меньше получаса прошло с той поры, как Макаров ушел. Но когда вернулся и снова сел рядом, первое, что услышал Гоша, было:

– Что ты сказал?

– Командир звена «Девятнадцать». Лейтенант Тэйлор впервые упомянул о проволоке. Он увидел проволоку перед тем, как пять «Эвенджеров» исчезли с радаров военной базы в Порт-Эверглейдс.