– Как и большинство, миссис Хайтауэр, – без тени юмора ответил викарий.
– Надеюсь, вы не возражали, что… мы не пригласили вас проводить заупокойную службу… ее организовывал друг моего мужа… он знал моего сына… нашего сына. Так уж получилось.
– Естественно.
– Мы можем… э-э?.. – произнес Олсоп.
– Да. – Ее смущало присутствие Мэтью. – Конечно, входите, пожалуйста. – Алекс присмотрелась к их ноше: она напоминала корзину для пикников, в которой носят сандвичи. – Церковь Святой Марии… очень красивая.
– Только не для сторонников чистоты стиля, – коротко бросил Мэтью. – Для них она архитектурное бедствие.
Алекс прикрыла за ними дверь. Мэтью внимательно осмотрелся.
– Не хочет ли кто-нибудь… э-э-э… чаю?
– Думаю, лучше сразу же приступить к делу, – сказал Мэтью, бросив взгляд на часы. – У меня встреча, которую я не могу пропустить.
Алекс посмотрела на Олсопа, он не успел отвести взгляд и покраснел.
– Я… м-м-м… я подумал, что Дерек может быть полезен; в такого рода делах он гораздо опытнее, чем я. – Правый глаз у него отчаянно дергался.
– Да, конечно. – Она посмотрела на Мэтью. – Какую мы выберем комнату? – спросила она, нервничая.
– Ту, в которой случались проявления, – вежливо, словно она обращалась к портье, ответил Мэтью.
– Проявления случались во всех комнатах, – не сдержавшись, ядовито заметила она.
– Могу ли я осведомиться у вас, миссис Хайтауэр, баловались ли вы тут оккультными сеансами?
– Я ничем не балуюсь. – Алекс почувствовала, что в ее голосе присутствуют нотки гнева.
– Вы не проводили тут никаких сеансов, вообще ничего такого?
«Послушайте, – захотелось сказать ей, – я не школьница», но, сдержавшись, она кивнула:
– На прошлой неделе мы собирались тут в круг. – Она, смутившись, посмотрела на Олсопа, боясь, что подвела его.
– В таком случае, я думаю, мы должны направиться в ту комнату, в которой вы проводили сеанс, – сказал Мэтью с явным нетерпением.