Алекс буравила взглядом дверь.
– Миссис Нидэм?
– Да кто там? – Теперь голос был ближе; она услышала звук шагов и увидела свет в глазке. – Так чё надо? – враждебно спросили ее.
– Будьте любезны, я хотела бы поговорить с миссис Нидэм.
– Вы из муниципалитета?
– Нет. Меня зовут Алекс Хайтауэр. Мой сын был знаком с вашей дочерью.
Долгое молчание. Алекс услышала хриплое покашливание, и снова воцарилась тишина.
– Алло? – нервничая, сказала она.
– Так чё вам надо? За телевизор я уже уплатила.
Алекс нахмурилась:
– Я просто хотела поговорить о вашей дочери, Кэрри. У вас есть дочь Кэрри?
Пауза.
– Ага. – Еще одна пауза. – А чё она сделала?
– Ничего, миссис Нидэм. Я хочу ей кое-что сообщить. Откройте, пожалуйста.
Снова раздался хриплый кашель, и она услышала, как гремит задвижка – дверь приоткрылась на несколько дюймов. Женщина была куда моложе, чем ожидала Алекс, примерно ее лет, но годы огорчений, отсутствие какого-либо ухода за лицом наложили отпечаток на ее внешность, явно сказывался и недостаток свежего воздуха. В свое время она, должно быть, была хорошенькой, да и сейчас, если приложить старания, могла бы выглядеть куда лучше. На ней был грязный голубой халат, на голове бигуди, изо рта свисала сигарета. Женщина смерила Алекс взглядом с головы до ног и переспросила:
– Так вы не из муниципалитета?
– Нет.
– Ага, ну да, а то являются сюда с разными глупостями.
Алекс заметила, как хозяйка квартиры скользнула по ней оценивающим взглядом и тут же отвела глаза. Потом, кивнув, сделала шаг в сторону. Алекс приняла ее жест за приглашение и вошла в маленькую прихожую, в которой пахло прокисшим молоком и табачным дымом. За дверью направо она увидела кухню, стол был заставлен пустыми пивными бутылками. Женщина провела ее в спальню странной формы: углом.
– Так говорите, Кэрри?