К ней, держа револьвер наготове, присоединился О"Шонесси.
– Дело в вони! Открывайте!
– Здесь нет никакой вони, – сказала Нора. – Запах, видимо, идет откуда-то еще.
– Он идет отсюда через пол! Смердело всю ночь, а теперь, когда я вышла из квартиры, вонь стала просто невыносимой. Откройте!
– Видимо, потому, что я готовлю пищу. Я учусь на повара, но боюсь, что пока у меня с этим делом не очень...
– Еда так не пахнет! Так воняет только дерьмо! В этом доме такого еще не бывало. Я вызываю полицию! – На дверь обрушился новый град ударов.
Нора оглянулась на Пендергаста, который по-прежнему лежал с закрытыми глазами и был очень похож на усопшего. Девушка вопросительно взглянула на О"Шонесси.
– Ей нужна полиция, – пожал плечами тот.
– Но вы же не в форме.
– Зато у меня есть значок.
– И что же вы намерены ей сказать?
– Правду, естественно, – ответил О"Шонесси, прошел мимо Норы, открыл все запоры и распахнул дверь.
За порогом стояла могучая, почти квадратная дама. Когда она, бросив взгляд через плечо О"Шонесси, увидела гигантскую дыру в полу, большие кучи земли и верхнюю часть скелета на дне раскопа, ее глаза от ужаса едва не выскочили из орбит.
О"Шонесси открыл бумажник и продемонстрировал ей значок, но дама, похоже, ничего не видела. Она не могла оторвать глаз от ямы, из которой ей ухмылялся человеческий череп.
– Миссис Ли, не так ли? Я – сержант О"Шонесси из департамента полиции Нью-Йорка.
Она его не слышала. Теперь она смотрела на лежащего словно труп Пендергаста. У бедной мадам Ли от ужаса отвисла челюсть.
– В данной квартире произошло убийство, – деловым тоном продолжал сержант. – Тело было скрыто под полом. Мы проводим расследование. Я понимаю, что для вас это настоящий шок, миссис Ли, и прошу у вас прощения.
Женщина наконец заметила сержанта. Она повернулась, посмотрела ему в лицо, а затем перевела взгляд на значок и револьвер.
– Что?
– Убийство, миссис Ли. В вашем доме.