Дым и тени

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я, конечно, не доктор, но, по-моему, у него сломана челюсть.

— Сломана?

— И сбоку начинает проступать такая неслабая шишка, — она слегка искривила губу. — Ты не рассчитываешь силы, Ходящий в ночи.

Тони не надо было поворачиваться, чтобы знать, что Генри оскалился в ответ:

— Напротив, — ответил он, — рассчитываю.

Арра перевела взгляд с одного на второго, потом уставилась на Тони и задумчиво хмыкнула. Было непонятно, к чему относился этот звук. Устроив пластиковый стаканчик на широкой груди Мауса, она дотянулась до кармана и вытащила второй термос:

— Вот, выпей-ка и ты немного.

Термос сделал неторопливую свечку, но Тони не мог заставить себя пошевелить руками. За сантиметр до удара Генри наклонился и перехватил его.

— Из тебя вышел бы неслабый шорт-стоп.[6]

Генри усмехнулся, суя термос в руки Тони:

— Только в ночных играх.

— Ну да, — пока они играли в несознанку, могли притворяться, что все было по-прежнему. Это было вполне выполнимо. Он с сомнением посмотрел на термос:

— Это…

Арра фыркнула:

— Да.

— Я в норме.

— Все равно выпей.

— Но меня захватили совсем ненадолго, и… — внезапное воспоминание, ощущение пойманности и беспомощности, того, что тебя используют. Когда Генри на всякий случай ухватился за оранжевый пластик, он пришел в себя, хотя вроде никак и не отреагировал. Но Генри все равно отошел.

Ему нужно свободное пространство. И крышка от термоса, до краев наполненная магическим зельем. Все с тем же запахом.

Вкус, как оказалось, вполне соответствовал запаху — коктейль для кошек-алкоголиков. Тони пробовал сочетания и похуже, но давно. Практики явно не хватало.