Дым и тени

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

— А вы выглядите довольно спокойным, мистер Фостер.

Констебль Эльсон произносил «мистер Фостер», как Хьюго Уивинг — «мистер Андерсон» в «Матрице». Может, это и было автоматически, но Тони был готов побиться об заклад, что он делал это специально — парень в форме с мечтами о величии. Он пожал плечами.

— Я несколько лет жил на улицах Торонто. Я видел трупы. Каждую зиму четверо-пятеро бедолаг замерзали насмерть, — лучше не упоминать о ребенке, душу которого высосал мертвый египетский волшебник.

— На улицах? В архивах значитесь?

Тони сомневался, что у них было право на подобные вопросы, но они и так все узнают, когда пробьют его имя, так какого черта…

— Ничего особенного. Хотите поговорить с кем-нибудь в Торонто, позвоните детективу Майклу Селлучи в отдел насильственных преступлений. Он меня знает.

— Насильственные преступления едва ли можно назвать ничем особенным, мистер Фостер.

— Я сказал, что он меня знает, офицер, а не то, что он меня арестовывал.

— Решили поумничать?

На это у него были сотни ответов, но умными их было назвать проблематично. Поэтому Тони решил обойтись не особо искренним «нет».

Констебль снова открыл рот, но его прервала напарница:

— Повторим еще раз. Мисс Ваг опаздывала на съемку, поэтому вы с мистером Ридом пошли за ней. Он открыл дверь, и мисс Ваг вывалилась наружу, не выпуская ручку. Она упала на пол, когда дверь слетела с петель. Вы сообщили об этом первому помощнику режиссера Адаму Паэлосу, который передал все режиссеру Питеру Гудсону, позвонившему по 911. Все верно?

— Да, все так.

— А вы не позвонили сами, потому что…

— В павильоне звукозаписи запрещается носить с собой телефоны.

Констебль Дэнверс захлопнула журнал и постучала по обложке ручкой.

— Полагаю, это все.

Когда Тони начал вставать, она подняла руку:

— А, и еще…

Он вздохнул и сел обратно.