Каулфилд казался несколько растерянным.
— Ну да, но…
— И я думаю, что если ты хочешь, чтобы я присоединился к тебе, то представь, что я ничего не знаю, и обрисуй ситуацию вкратце.
Лицо на стене не могло вздыхать, а вот Ли мог.
— Ты хотя бы читал журнал?
Тони почувствовал, как заполыхали его уши. Вода плеснулась на ноги, когда он неловко переступил с ноги на ногу.
— Моя подруга его читает.
— Подруга?
— Я до него еще дойду. У меня просто не было времени.
— Я оставил его тебе.
— Это ты так говоришь. — Нападение — лучшая защита. — Мне как-то сложно в это поверить, учитывая, что ты сунул его за зеркало почти сто лет назад.
— Ладно. — Ли и отражение Каулфилда в маленьком зеркальце фыркнули — хотя звук донесся только от Ли. — Я оставил его для кого-нибудь вроде тебя. И вроде меня.
— Я не такой, как ты!
— Ты думал, ты первый?
— Что первый?
— Наследник древней силы.
И занавес упал.
Глава 15
— Значит, ты волшебник?
Ли выпрямился в полный рост; его движение подчеркнулось всплеском черт лица, выступающих на стене.