Дым и зеркала

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сэйлин, Пэйвин. — Питер кивнул в сторону двери. — Возьмите вторую лампу и найдите краску.

— Будет сделано!

— Им понадобится какая-нибудь энергия, — сказал Тони, когда дверь закрылась. — Чья-нибудь.

Эми помахала рукой.

— Я готова!

Никто не удивился.

— Это может быть опасно.

— Я тебя умоляю. — Она улыбнулась еще шире. — Опасность — мое второе имя.

— А я думал, твое второе имя…

— Советую помолчать, если не хочешь, чтобы твой электронный адрес появился на стене каждого виртуального кафе в Интернете.

— А как ты собираешься стереть символы на стене? — спросила Тина прежде, чем Тони успел окончательно проникнуться.

— Не знаю. — Он пожал плечами. — Но внизу много воды.

— Нет. — Тина покачала головой. — Вода с древними кровавыми пятнами не справится. Уж мне поверьте: мои сыновья играли в регби, пока росли.

— Средство для удаления пятен. — Все посмотрели на Сорджа. — Мы стирали им кровь со стен в ванной наверху. Во время сцен, в которых играли девочки! — уточнил он, когда никто не понял. — Мы забрызгивали стены фальшивой кровью, но потом-то ее приходилось смывать. Это средство удаляет любые пятна. Старые. Новые. Фальшивы. Настоящие. На этикетке шесть разных предупреждений о содержимом.

— И ты этим пользовался рядом с детьми? — оскорбленно спросил Зев. Сордж обиделся.

— Не я. Я не убираюсь на местах съемок, я создаю фантастические сцены, о которых все забывают на вручениях наград. Но в библиотеке есть распылитель.

— Это может сработать. Спасибо, Бри. — Тони взял у девочки еще одну бутылку со сладкой водой и нахмурился. — Черт. Возможно, я не смогу обрызгать стену.

Питер закатил глаза.

— Это еще почему?

— Он не уверен, что выживет, уничтожая Каулфилда.