Камень ангела

22
18
20
22
24
26
28
30

В конце концов он осмелился обвести взглядом комнату. В ней царил беспорядок. Казалось, по ней пронесся смерч — но, по крайней мере, не было и следа страшного призрака. На какое-то время его удалось изгнать, правда, дорогой ценой — но это внушало надежду. Доктор потер лоб костяшками пальцев и попытался сосредоточиться. «Мирра!» — прошептал он. Он знал, что для ладана нужно больше мирры. Тогда он мог бы повторить ритуал и попытаться навсегда изгнать Духа. Ему нужно раздобыть еще мирры и свечей.

Доктор Ди нечасто выбирался из дому. Он хорошо знал, что люди в городе смотрят на него со страхом, подозрением или отвращением. Но аптекарь Джосая Фенвик сказал, что можно раздобыть мирру у тайного поставщика в Лондоне. Так что прямо сейчас ему необходимо покинуть свою комнату.

Когда он почувствовал, что силы вернулись к нему, доктор Ди поднялся и плеснул себе в лицо водой из таза, затем вытерся полотенцем. На лице еще осталось немного крови. Он надел плащ, потом большую шляпу поверх своей шапочки, чтобы тень от нее закрывала лицо, и открыл дверь, страстно надеясь, что никого не встретит на пути.

Он шел по коридору, и вслед ему доносились слова катехизиса, который нараспев читали мальчики:

— Справедливость требует, чтобы грех наказывался самым суровым наказанием…

Он отворил тяжелую входную дверь школы и шагнул в мир, наполненный крутящейся желтой дымкой, подступавшей прямо к стенам и окнам школы. Доктор Ди не заметил, что собирается туман: утро было ясным и влажным. Но теперь он, казалось, становился плотнее с каждой минутой — доктор Ди с трудом мог разглядеть церковь. Туман кружился вокруг него, забираясь в складки его плаща. И пахло как-то странно — похоже на серу.

Чепуха, сказал себе доктор Ди. Его просто потрясло случившееся. Он поплотнее запахнул плащ, и ему почудились шаги за спиной. Но когда он резко обернулся, никого не было.

На Маркет-Стед-лейн было как-то неестественно тихо. Куда все подевались? Был рабочий день, но улицы опустели, и из мастерских не доносились привычные звуки. Даже в кузнице было тихо.

Когда доктор Ди приблизился к свечной лавке, ему опять послышались тихие шаги за спиной. Оглянувшись через плечо, он на какое-то мгновение поверил, что увидел тень, похожую на большую собаку. Но когда он снова обернулся, то ничего не заметил.

Но вот она снова, эта тень, он видит ее краешком глаза: это большая черная собака. Ее глаза сверкнули, когда доктор Ди поспешил к дверям лавки. Наверно, это пес кузнеца, сказал он себе, толкнув дверь.

Каким облегчением было очутиться в теплой лавке, где пахло воском и салом! На прилавке горели две свечи, а за прилавком стоял продавец, старик с заячьей губой, который, кажется, задремал. Он не поднял глаза, когда доктор Ди приблизился к прилавку. Настоятель нервно огляделся и снова увидел тень собаки. Он откашлялся.

— Мне нужно шесть длинных свечей, — сказал он.

Старик, так и не взглянув на покупателя, зашаркал в заднюю комнату, громко кашляя, и принес свечи. Он завернул их в коричневую бумагу, и доктор Ди заметил бородавки и мозоли у него на руках.

— Сегодня очень тихо, — сказал настоятель, отсчитывая деньги, но старик ничего не ответил.

— Вы видите большую черную собаку? — спросил он, и старик кашлянул и сплюнул.

— Тут всегда собаки, — ответил он.

Это правда, подумал доктор Ди. На улицах города и в церковном дворе всегда бродили собаки. И сейчас одна из них просто следовала за ним, вот и все. Он взял свечи и сунул под плащ.

— Сегодня тихо, — сказал продавец свечей.

— Что? — переспросил доктор Ди.

— Тихо — на улицах.