Служитель египетских богов

22
18
20
22
24
26
28
30

— И оба они мусульмане, — договорила Мадлен. — Хорошо. Я постараюсь перекинуться с ним парой слов, когда соберусь к Риде. Если кобру подбросили не с его ведома, он, возможно, захочет меня поддержать. — Она сложила ладони лодочкой и поднесла их к лицу, потом опустила руки. — Обвинение в колдовстве… насколько это серьезно?

— Достаточно, если от него не отступят, — ответил Гюрзэн. — Колдуний тут принято забивать камнями.

— Забивать камнями, — повторила Мадлен, понимая, чем ей это грозит. Перелом позвоночника или пробитый череп способны оборвать ее жизнь точно так же, как и жизни обычных людей. — Понятно.

— Колдовство местные жители связывают с непривычными, не укладывающимися в их представления о мире вещами, — продолжал копт. — А в вашем поведении всего этого хоть отбавляй. Возможно, нам следует обсудить…

— Только не теперь, — перебила его Мадлен. — Я хочу осмотреть кобру. А потом я хочу сообщить о случившемся Бондиле — на тот случай, если провокация направлена против всех европейцев. Наверное, также стоит предупредить и англичан, и доктора Фальке.

— Кое-кому это может прийтись не по вкусу, — предостерег Гюрзэн. — Вашу активность сочтут подтверждением вашей вины и попытками вступить в сговор.

— Пусть так, — сказала Мадлен и решительно встала. — Ну, где же кобра? — нетерпеливо спросила она.

— Очевидно, дожидается вас, — обреченно вздохнул копт. — Сейчас покажу. Идемте.

* * *

Письмо профессора Рено Бенклэра, посланное из Парижа Жану Марку Пэю в Фивы.

«Уважаемый коллега! Получив ваше письмо от 10 января сего года, я, признаться, испытал немалое потрясение. Вы всегда казались мне молодым перспективным ученым, о чем заставляют забыть тон и характер письма. Заглазно обвинять в чем-то дурном руководителя своей экспедиции в любом случае не очень красиво, но, даже оставив за скобками этику отношений, я не могу не сомневаться в правдивости ваших слов. Вы утверждаете, что мэтр Бондиле бесстыдно присваивает себе результаты чужих, в том числе и ваших, трудов. Но где же тому доказательства? Ваши личные полевые заметки, простите, тут в счет не идут.

Вы также пишете, что профессор переправляет кое-какие древности состоятельным попечителям экспедиции. Это, конечно, прискорбно, но едва ли дает основания усомниться в его изыскательской честности. Традиция делать регулярные подношения в виде мелких, не представляющих научного интереса вещичек местным судьям и другим крупным чиновникам существует давно, и направлена она, между прочим, на то, чтобы вы без помех могли заниматься своей работой. Подозревать профессора Бондиле в продаже ценных находок с целью личного обогащения просто нелепо. Он видный исследователь Египта и уважаемый в академических кругах человек. Станет ли такой человек ради сомнительных благ рисковать столь замечательной репутацией? Нам представляется — нет.

Мы обсудили ваше письмо и решили пока что оставить его без последствий. Поскольку это ваша первая экспедиция, можно предположить, что трудности полевой жизни несколько повлияли на ваше душевное состояние. Это простительно для молодых и мало что повидавших в своей жизни людей. Однако если от вас придет еще одно голословное обличительное послание, мы будем вынуждены немедленно отозвать вас во Францию с опубликованием резонов, заставивших нас принять такое решение, что, несомненно, отразится на вашей карьере. Уверен, по зрелом размышлении вы согласитесь с нашими выводами и изберете единственно правильный для столь щекотливой ситуации путь. С другой стороны, если в наш адрес придут подобные жалобы от других пребывающих в Фивах ученых, мы вновь вернемся к вашему заявлению и решим, что нам следует предпринять.

От себя же добавлю, что за последние три года мы не раз отчисляли солидные средства в пользу судьи Нумаира, который заверил нас, что работа экспедиции будет беспрепятственно продолжаться, пока не иссякнет текущий в его карман финансовый ручеек. Как ни крути, подобная практика характерна для всего восточного мира. Кому бы мы ни делали эти выплаты — мусульманам в Египте или мандаринам в Китае, они входят в цену познания, и надо к ним относиться именно так.

Короче, коллега, подчеркиваю еще раз, мы не намерены раздувать это дело, но все-таки нам придется переговорить в частном порядке с Клодом Мишелем Ивером, на которого вы ссылаетесь, чтобы выяснить, сталкивался ли он с перечисленными вами нарушениями, когда занимался раскопками, или нет. Если нет, мы забудем о вашем проступке, оставив его суду вашей совести. Если да, нам придется с большой неохотой обратиться к самому профессору Бондиле и попросить его дать объяснения. Это либо положит конец вашей экспедиционной работе, либо послужит прискорбным уроком всем нам.

Не могу даже высказать, как меня угнетает вся эта история. Надеюсь, она быстро и безболезненно завершится с минимальными неудобствами для всех, кто имеет к ней отношение.

Искренне ваш,

профессор Рено Бенклэр. 28 февраля 1828 года, Париж».

ГЛАВА 3

Лицо Фальке расплылось в знакомой, преображающей весь его облик улыбке. Он распахнул боковую калитку и с глубоким поклоном пропустил гостью в сад.

— Еще одна порция древних отваров? — Врач указал на корзинку и, не дожидаясь ответа, крепко обнял Мадлен.

Та, когда у нее появилась возможность дышать, рассмеялась.