— Ярчук, и сильнее которого я еще не встречал.
— Но почему у него такое необычное имя? (Представляете, я даже не смог произнести — кличка.)
Прищурившись, Ян бросил на меня несколько странный взгляд.
— "Первак" — "Примас", сударь…
"Конечно, — стыдливо подумал я, — латынь*. Ну что, получил по носу? Вот тебе и мужик, вот тебе деревенщина!" — И невольно покраснел.
— Ничего, господин, — улыбнулся Ян. — Главное, что мы успели. Вот только жаль, Карл с Эрцебет сумели ускользнуть, пока малыш разбирался с оборотнем.
И тут в дверь постучали.
Ян встал и подошел к порогу, Примас — за ним следом. С минуту до меня доносились обрывки приглушенного разговора, однако слов было не разобрать, как ни старался. Хотя, впрочем, старался я не слишком сильно — лежал и досадовал на себя, что забыл, с кем имею дело.
Закрыв поплотнее дверь, Ян вновь приблизился к постели. Примас — тоже.
— Я должен идти, — сказал Ян. — До вечера надо еще успеть кое-что приготовить.
Я насторожился:
— А что будет вечером?
Глаза Яна грозно сверкнули:
— Сегодня все должно разрешиться. Нынешней ночью в округе справляют Праздник Полной Луны…
— Да-да, граф что-то говорил.
— А он не говорил, что в эту ночь вся нечисть здешних окрестностей выползет из своих нор и глухих закоулков на свет божий?
— Нет, но…
— Только не бойтесь. Не забывайте, что у вас теперь кольцо самого Моргенштерна.
От изумления я широко раскрыл глаза и вдруг понял, что до сих пор все еще продолжаю крепко сжимать в кулаке т о с а м о е кольцо.
— Мы хотели взять его, когда вы спали, но не сумели разжать руку, — сказал Ян. — Значит, оно предназначено не нам. Значит, вы сами, в назначенный час, отдадите кольцо тому, кому с м о ж е т е его отдать и кто с м о ж е т его взять.