— Почему Тревор мне ничего не сказал?
— Для меня все его поступки — сплошная загадка.
— И все же вы здесь.
— Мы все здесь.
Аттикус стоял и молча что-то обдумывал.
О"Ши продолжил:
— Я вышел немного освежить голову. Знаете, от этой вашей треклятой твари меня мучают кошмары.
«Не только вас», — молча добавил Аттикус.
— Я случайно услышал, как Римус говорил кому-то из команды, что он-де поймал женщину. Ее описание в точности подходило той, которую я видел на палубе катера. Наша Лорел чуть не съела ее, но ей каким-то образом удалось спастись.
В мозгу Аттикуса промелькнули воспоминания о гигантской белой акуле, бьющейся об иллюминатор в подводной гостиной. И — о перемалывающих что-то огромных челюстях. Теперь он догадался, что это было: ласт подводного пловца. Почему же он не увидел этого в тот момент? Или он настолько увлечен жаждой мести, что все чувства его притупились?
— Где Тревор?
О"Ши придвинулся ближе.
— Зачем вам Тревор?
— Он благоразумный человек. Если он узнает, что Римус силой удерживает офицера Береговой охраны — и моего друга, — он велит отпустить ее.
О"Ши направился к двери, явно опасаясь, как бы его не обнаружили в комнате Аттикуса.
— Сразу видно, что вы плохо знаете Тревора. Хотя не исключено, что он еще ничего об этом не знает. Но послушайте, что я вам скажу. Если это действительно ваша знакомая, в ее интересах покинуть корабль сегодня же. Учитывая все обстоятельства, я думаю, что именно вы сможете ей помочь.
— Но почему вы решили мне рассказать? Вы ведь здорово рискнули, придя ко мне.
О"Ши улыбнулся:
— Священник из меня, возможно, и никудышный, но я все же не самый плохой из людей.
С этими словами он вышел в коридор и аккуратно затворил за собой дверь.