— Не пытайтесь докапываться до сути этого. — Повторил он. — Вам все равно не удастся найти реальное оправдание происшедшему. И… вот еще что… — врач помолчал, пытаясь подыскать по возможности более деликатные слова. — Поскольку энцефаллограмма не выявила отклонений в работе мозга… до того, как началось… это… Я думаю, вам следует обратиться к психиатру. Возможно, причина кошмаров, снящихся вашей дочери, в ее психике. Это все. Всего доброго, миссис Томпсон.
Мардж кивнула, прощаясь, и поспешила к своей машине.
Прочесывание ничего не дало. Все, кто подходил под составленное Крайсвелом описание, либо имели твердое алиби, либо находились в отъезде, либо…
Одним словом, они могли быть где угодно, делать что угодно, только не участвовать в убийстве.
Лейтенант Томпсон потер лоб рукой и посмотрел на сидящего рядом сержанта.
— Вы точно ничего не пропустили? — спросил он.
— Абсолютно, — уверенно кивнул Гарсиа. — Пара ребят даже прошлись по водосточным колодцам с фонарями. Ни хрена. Этот урод словно испарился, мать его.
— Ясно.
— И что вы собираетесь предпринять теперь, лейтенант? — Гарсиа с трудом удавалось подавить зевоту. Он — да разве только он? — так устал, что еле держался на ногах.
— Не знаю. — Дональд начертил на листке кружок. Штрих — и у кружка появился рот. Штрих — нос. — Этот ублюдок словно смеется над нами.
— Вот что, сержант. Позвоните на местную радиостанцию, пусть каждые полчаса передают приметы убийцы. И на телевидение.
— Хорошо. Еще какие-нибудь указания?
Дональд мрачно покачал головой, заштриховывая физиономию.
— Пока нет.
— О"кей, — Гарсиа встал и пошел к двери.
Лейтенант снова потер абсолютно сухой лоб.
—
Вот что сказал ему коронер. Господи, позвонить бы сейчас Крайсвелу и поподробней расспросить обо всем… Но старика уже нет. Хотя…
НЕ НАДО ОБМАНЫВАТЬ СЕБЯ, ДОН. ТЫ ОТЛИЧНО ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ОН ИМЕЛ В ВИДУ, ОТЛИЧНО ПОНИМАЕШЬ.