Повелитель крыс

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сделку? Со мной? Это что-то новенькое! Неужели ты так невыразимо соскучился по мне, что желаешь видеть меня почаще? — Когти грифона ерзали по металлической крыше вагона, оставлял на ней глубокие царапины. — Или ты пришел, чтобы предложить мне еще немножечко твоих вкусненьких, сочненьких воспоминаний в обмен на твое освобождение? — Грифон переступил с лапы на лапу, словно приготовился к прыжку. — Такого угощеньица я уже давно не отведывал, милашка Григорий!

Музыка саккомпанировала последним словам грифона. Григорий уже был готов попросить каменного демона сделать так, чтобы нервическая мелодия утихла, но Фроствинг предпочел прибавить громкости.

Николау предостерегающе поднял руку. Фроствинг отступил и хихикнул:

— Ой, да… что это я? Нельзя становиться слишком беспечным, когда для тебя то и дело готовят всякие препоны, ловушки и злые шутки…

— Тебе ли говорить о злых шутках! Ты ведь сыграл злую шутку с Петером Франтишеком? А увертюру к ней ты исполнил, когда в первый раз навестил меня в гостинице.

Фроствинг пожал плечами — пожалуй, несколько смущенно.

— Я тебя предупредил насчет глупцов… ну а наш друг Петер был одним из самых величайших глупцов на свете. Когда кто-то так безоговорочно, безоглядно верит в собственную славу, его непременно ждет полный крах! — Грифон склонил голову вперед. — Тебе тоже стоит прислушаться к этому предупреждению, дружище.

Это было произнесено настолько нарочито, что Григорий поневоле обратил внимание на предупреждение грифона. Ему снова вспомнилось зрелище сотворения каменной фигуры. Насколько верен был Фроствинг своему господину? И насколько он мог быть ему неверен? Ведь создатель Фроствинга запросто мог наложить на него заклятие верности, которое снять грифону было не под силу.

— Ну, что за сделку ты хочешь мне предложить? — прищурившись, поинтересовался предмет раздумий Григория. — Я просто весь в предвкушении — сил нет, как хочется услышать, что ты меня о чем-то просишь.

— Моя жизнь в обмен на свободу женщины.

Фроствинг снова рассмеялся. Смеялся он долго и ответил на предложение Николау не сразу.

— Ты предлагаешь обменять то, над чем не властен, на то, чего не существует. Ну, ты меня и повеселил, дружок!

Казалось бы, говорить больше не о чем, но по тону грифона Николау понял, что Фроствинг не прочь еще поторговаться и ждет, что ему предложат еще что-нибудь. Что же?

Что?

Затянувшаяся пауза сделала этот вопрос бессмысленным. Грифон покачал головой.

— Ты разочаровал меня, дорогуша Григорий. — В голосе Фроствинга появились нотки надрыва, которые Григорий уже слышал несколько раз за последнее время. — Вот ты всегда так: только я подумаю, что ты наконец понял мою шутку, а ты меня разочаровываешь, противный.

— Быть может, ты мне напомнишь, что это была за шутка? Услышу ее снова — вдруг да сумею лучше оценить?

— Но ведь в загадке-то как раз вся соль этой шутки! Ну ладно, я тебе подарю еще один намек, так уж и быть, хотя уж сколько раз можно намекать, просто и не знаю… Приглядись к себе, Григорий. Познай того, кто ты есть, отрекись от того, кем ты был. Ты — новый человек, но ты и тот, былой. Это твое право…

Григорий Николау понятия не имел, что за чушь городит грифон.

Следующие слова Фроствинга прозвучали страстно, он словно бы давным-давно хотел произнести их: