Повелитель крыс

22
18
20
22
24
26
28
30

— Если вы не знаете, что с ними произошло, откуда же у вас этот нож?

Вопрос был задан незлобно. Скорее Франтишеком двигало любопытство.

— Так кто же вы такой, друг мой? Мои люди доложили мне, что вы расшиблись, упав после того, как на вас подействовало снотворное. Однако ваши раны зажили по дороге сюда. Кроме того, в своем желании подойти поближе к известному дому вы разрушили невидимую стену, которая, кстати говоря, была там установлена для вашего же блага. — Последняя фраза прозвучала несколько недовольно, но еще более недовольно Петер добавил: — А еще ваше упрямство погубило одну из моих малюток.

Во мраке с новой силой запищали крысы. Человек, сидевший в кресле, усмирил их одним взглядом. А Конрад, похоже, был готов использовать нож по назначению. Григорию вовсе не хотелось экспериментировать над собой, дабы узнать, какую боль и страдания он испытает, если по лицу ему полоснут этим мерзким клинком. Таких ран он еще за свою долгую жизнь не получал… насколько помнил.

Франтишек неожиданно расправил плечи.

— Конрад, мне хотелось бы выпить.

— Слушаюсь, господин Франтишек.

Похоже, нисколько не огорчившись, Конрад убрал ножик в карман и удалился во тьму. Явно этот тип жил ради того, чтобы услужить своему повелителю абсолютно во всем, о чем бы тот ни попросил. Люди такого сорта Григорию встречались и прежде, и он ценил их преданность. При этом таких людей он всеми силами избегал.

Камердинер вернулся с изысканной формы кубком и поднес его к губам Франтишека. Связанный господин отпил пару глотков и взглядом дал понять Конраду, что больше не хочет. Конрад отошел и встал сбоку от кресла и замер — весь внимание — с кубком в руке и застывшим взглядом, направленным в одну точку. Петер Франтишек вновь обратился к Григорию.

— Ну а для вас что значит грифон, господин Николау?

От этого вопроса кровь застыла в жилах у Николау. Он полагал, что его станут расспрашивать о доме, об исчезнувших злодеях. После разговора с Терезой он пришел к выводу, что о связи между домом и грифоном известно только ему одному.

— Вы утверждали, что во сне вам является грифон. — В голосе связанного мага появился холодок, в речи по-прежнему мелькали всевозможные акценты. — Что вам снилось? И что вам известно о нем?

Григорий молчал.

— Мои глаза и уши — повсюду, друг мой Григорий. Ресторан — это не то место, где можно укрыться от моих зверушек.

Собрав все силы, на какие только был способен, Григорий выдавил:

— Я ничего не знаю.

— Ай-яй-яй, как не стыдно, миленький Григорий…

С этими словами Петер Франтишек исчез.

Его место в кресле занял Фроствинг. Вот только он, конечно, не был связан.

Грифон расхохотался.