Дракон очарованный. Подвид женатый

22
18
20
22
24
26
28
30

Дружба голубя с голубкой,

Счастья первая пора.

Роберт Бернс

Я сидел в кресле у разожженного камина, задумчиво болтал в бокале янтарную жидкость и смотрел за окно. Там лил мерзкий холодный дождь. И настроение мое было под стать тому дождю — таким же мерзким. Я, император драконов, перестал радоваться жизни. Я перестал наслаждаться тем, что совсем недавно приносило мне удовольствие. Я, в конце концов, перестал верить в лучшее будущее. И всему виной кто? Правильно, одна сволочная попаданка из другого мира!

— Ваше величество, прошу вас, — вспомнил я горячую просьбу Нортока, известного сильного мага, которого я определил учителем к своей жене, — нет, умоляю! Не отправляйте меня снова к ее высочеству! Я старый дракон, ваше величество! Я не вынесу еще одного такого потрясения! Они обе — и ее высочество, и ее магия, — просто неуправляемы! Это изначальная сила Хаоса, не иначе! Я не способен чему-то научить ее высочество! Прошу вас, найдите ей другого учителя!

Я проявил уважение к сединам Нортока и освободил его от занятий с женой. Как там ее? Ирисия вроде.

И вот теперь мне снова надо было искать кого-то, кто сможет научить ее хотя бы чему-то! А слухи между тем поползли! И совсем скоро никто из магов даже за огромное вознаграждение не захочет иметь дело с этой… С Ирисией!

А ведь еще впереди бал. И мое предчувствие твердило, что ничего хорошего меня там не ждет…

— Арганаран шортан Сортанаорс! — выругался я, ощущая собственное бессилие.

А затем сразу же опрокинул в себя содержимое бокала. Это было все, что я мог сделать в тот момент!

Глава 19

Он меня поцеловал

И ушел по склонам гор.

На уступы серых скал

Все гляжу я с этих пор.

Пощади его в пути,

Дробный дождь, трескучий град.

Горных троп не замети

На вершинах, снегопад!

Роберт Бернс