— Это райсер, — словно не услышав моего вопроса, произнес заторможенно Ричард. — Его сородичи вымерли больше миллиона лет назад. Он просто не смог бы выжить в одиночку.
— Значит, смог. Просто смог, — хмыкнула я и почесала котенка за ушком. — Будешь Пушок, ладно?
Живность согласно мурлыкнула, потом посмотрела на Ричарда, распушила усы и зашипела.
— Ты ему не нравишься, — любезно просветила я ненаглядного супруга.
— Он мне — тоже, — проворчал тот. Судя по тону, он уже успел прийти в себя. И сейчас явно хотел сбежать отсюда куда подальше. — Райсеры — опасные твари. Их второе название — «прислужники». Имеется в виду, прислужники богов.
Ричард осекся, о чем-то задумался и тяжело вздохнул.
— Я идиот, — с тоской в голосе произнес он. — Ну конечно же, Зелагра. Кто еще мог подарить тебе райсера?
— Значит, скажу ей спасибо при следующей встрече, — хмыкнула я. — Ричард, хорош быть букой. Котик уже здесь, у меня на руках. Слезать не хочет.
В ответ я получила лишь мрачный взгляд.
Глава 37
Клянусь, я помню, как сейчас,
Твой томный взор, твой лик прекрасный,
И нежных уст немой вопрос.
Как льнула ты к груди моей,
И глаз твоих полупризыв,
Полуиспуг — будил желанье…
Не станешь же стоять на берегу острова весь день. Так что, вдоволь наругавшись и выяснив отношения, мы пошли вглубь, в поисках крова и еды. Втроем пошли. Пушок спрыгнул с моих рук и умчался в заросли леса. Видимо, решил проверить, нет ли здесь опасных хищников. Защитничек малолетний. Как бы его самого ни от кого защищать не пришлось.
— Ему те хищники на один зуб, — все так же хмуро, как и раньше, просветил меня Ричард. — Те же нартары9, между прочим, даже к новорожденным «прислужникам» не подходят. Берегут свою жизнь. А этот уже подрощенный. Сам завалит любого нартара.
Я поверила, конечно, сказанному, и о мелком больше не беспокоилась. Если как-то выжил, пока остальные сородичи погибали, значит, умный и хитрый. Ну, или сидел где-то на харчах Зелагры, бессовестно объедал ее все это время и терпеливо ждал своего часа.