Дракон очарованный. Подвид женатый

22
18
20
22
24
26
28
30

Спорщики мгновенно замолчали и повернулись ко мне. Каждый — с недовольным видом.

— Что, драка отменяется? — вскинула я брови. — А почему? Рич, ты еду нашел? Я почти все фрукты съела.

Зелагра хмыкнула и взмахнула рукой. Перед бунгало появился стол со стульями. А на столе, на подносах, больше десятка разных блюд. В основном мясных.

— О, спасибо, — оживилась я. — Давно пора поесть.

Ну и уселась сразу же на один из стульев.

Ричард кинул мрачный взгляд на Зелагру и сразу же присоединился ко мне. Судя по всему, дичь от него сбежала. Оно и правильно. Я тоже на ее месте сбежала бы от такого психованного дракона.

Глава 38

Ты счастлива, — и я бы должен счастье

При этой мысли в сердце ощутить;

К судьбе твоей горячего участья

Во мне ничто не в силах истребить.

Он также счастлив, избранный тобою —

И как его завиден мне удел!

Когда б он не любил тебя — враждою

К нему бы я безмерною кипел!

Джордж Байрон

Зелагра стоять и смотреть на нас не стала, сразу же растворилась в воздухе, сказав напоследок, что продукция самообновляемая. То есть в следующий раз мы сможем достать из подпола ровно то же самое, что сейчас стояло на столе.

Я только руки довольно потерла.

— Из-за чего вы ругались? — наевшись, поинтересовалась я. — Разбудили меня, ироды.

— Уж простите, ваше величество, что потревожили ваш сон, саркастически произнес Ричард. — Здесь, оказывается, нельзя охотиться. Мне нельзя! Дракону! Какому-то райсеру можно, а мне — нельзя!