17
17 — В наше время и в нашем мире этот город сменил название на Баден, находится он километрах в тридцати южнее Вены. Во времена Рима это местечко было известно как «Термы Панноники», и уже тогда было курортным.
18
18 — Вероятно, читатель помнит, что в нашем мире поселение Брудно позже стало городом Варшава.
19
19 — В нашем мире название Ковно больше не используется. Сейчас это город, который называется Каунас.
20
20 — Дакия занимает территорию современной Румынии и части Болгарии.
21
21 — Пфальцграф — имперский чиновник, управляющий имуществом императора в какой-либо области. В данном случае — в курфюршестве Саксонском и маркграфстве Мейсен.
22
22 — Эту цитату приводил писатель Андрей Круз, но вот шутил ли так Аверченко на самом деле — непонятно. Во всяком случая, автор так и не смог найти это высказывание в сочинениях Аверченко.
23
23 — Элль (Elle) — старая немецкая мера длины. В южных немецких княжествах она равнялась примерно восьмидесяти сантиметрам.
24
24 — Меровинги — первая династия франкских королей.
25
25 — Пардусом раньше называли гепарда.
26
26 — Mauersegler — Чёрный стриж (нем.)