За последним порогом. Ветры Запада. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— А ты с ним не закрутила ли, часом? — поразилась Лена, сделав круглые глаза. — А я ещё думаю: «Надо же сколько цветов в комнате» — не от него ли букеты?

Лада молчала, зардевшись.

«Ну надо же, как наша Лада умеет, оказывается, — умилилась Лена, глядя на её пылающие щёки. — Рассказать кому, что она может краснеть, так ведь и не поверят, пожалуй».

— Ты смотри не забеременей, подруга, — заботливо сказала она.

— Если забеременею, буду рожать, — твёрдо сказала Лада, наконец переборов смущение.

— Куда тебе рожать так рано? — удивилась Лена. — У тебя вся жизнь впереди, погуляй лет пятьдесят хотя бы.

— Это у вас, госпожа, с этим проблем нет, детей можно заводить, когда захочешь, — с грустью сказала Лада. — Муж с очень сильным даром, причём не нужно его делить ещё с десятком жён. А у нас все приличные мужчины уже в Академиуме разобраны, да и не приличные тоже. На иного глянешь, плюнуть хочется, и даже к такому не подпустят.

— Кеннер об этой проблеме постоянно думает, — виновато сказала Лена. — Но с парнями-Владеющими трудно, сама знаешь. Мы с Академиума всех забираем, даже совсем никчёмных, и всё равно их не хватает.

— Да я знаю, — вздохнула Лада. — Все знают, что семейство делает всё, что возможно, только проблема-то всё равно есть. А Клаус — Светлый паладин, по-нашему чуть ли не девятый ранг. И дети от него по-настоящему одарённые будут. Где я ещё такого мужчину найду?

— Понимаю тебя, — серьёзно ответила Лена. — И нисколько не осуждаю. Даже наоборот — если что, семейство поддержит и поможет.

— Спасибо, госпожа, — застенчиво сказала Лада. — И кстати о Клаусе: он хотел встретиться с господином Кеннером. Мы сегодня собираемся поужинать в «Швабском поросёнке» — может, вы с господином Кеннером к нам присоединитесь?

— Если герцог Кеннера не задержит, то почему бы и нет? — согласилась Лена. — А о чём он хотел поговорить?

— Он не сказал, а я и не спрашивала, — пожала плечами Лада. — О каких-то своих мужских делах, наверное.

* * *

— Странное какое-то название, — заметила Ленка, разглядывая почерневшую от времени деревянную вывеску, на которой совсем недавно подновили изображение поросёнка, держащего кружку пива. — По-моему, немного двусмысленное даже.

— Может, и двусмысленное, — пожал я плечами, — зато всем понятное. Пивная с уклоном в швабскую кухню — маульташены, шпецле, прочее такое. Учитывая, что мы и сами, наверное, из алеманов[23], и просто обязаны любить шпецле, то здесь нам самое и место.

— А пиво мы тоже обязаны любить? — нахмурилась Ленка.

— А кроме пивных, здесь других заведений и нет, скорее всего, — хмыкнул я. — Это не просто Германия, милая, это Бавария. Но пойдём же внутрь.

Внутри оказалось довольно шумно, но при этом весьма прилично. Я ожидал увидеть именно пивную — ну, ту, классическую немецкую, где девушки-подавальщицы с выдающимися формами без устали разносят кружки жаждущим. Однако это было похоже скорее на чистенький семейный ресторан. Возможно, баварцы просто не представляют, как заведение общественного питания может называться иначе, чем «пивная».

Лада со спутником обнаружились за угловым столиком у окна. Увидев нас, она поднялась, а следом встал и её спутник, которые, несомненно, и был тем самым отцом Клаусом.

— Здравствуйте, господин, госпожа, — приветствовала нас Лада. — Позвольте представить вам Клауса фон Абенсберг. Клаус, представляю тебе Кеннера Арди барона фон Раппин и Лену Менцеву-Арди баронессу фон Раппин.