— Удачи, сестренка, — вслух произнесла она то, что на самом деле думала.
К ней подошел Бобби. С покрасневшими глазами. Заметив его усталость, Лиз с ужасом поняла, что совсем забыла о времени. Как долго они здесь? Уже утро? Она посмотрела на часы: одиннадцать. Прошло чуть больше часа.
— Можно с тобой поговорить? — спросил он.
— Конечно.
— Только не здесь. Не хочу при твоей маме.
Бобби потащил девушку в коридор, где повсюду сновали работники в белых халатах.
— Что случилось? — с опаской спросила Лиз. Если сейчас и с ним приключится какая-нибудь беда и он развалится на части, этого она уже точно не переживет.
— Слушай, как ты думаешь, что Сюзан хотела сообщить тебе во сне?
— Не знаю… — Лиз пожала плечами.
— Просто я не могу понять… странно как-то: если мистер Мартин был там, почему он позвонил в полицию, а не в «скорую»? И почему его здесь нет?
— О чем ты?
Бобби заговорил шепотом, прищурившись:
— А если с Сюзан что-то сделали?.. Мы же нашли ее голой!
— Бобби, нет. Я не хочу говорить об этом. Не затрагивай больше эту тему, — вслух сказала Лиз, а про себя подумала, действительно ли ее отец мертв… а если это сделал он, и Бобби как-то догадался…
— Да, прости. Я не должен был говорить это. Не знаю, что на меня нашло.
Бобби крепко взял Лиз за руки. Она знала, что он готов «ловить» ее слезы, и хотела оправдать ожидания, но заплакать не получилось.
Мэри застала их в коридоре. Она дрожала, ноги промокли. Узнав о случившемся и сорвавшись с работы, миссис Мэрли забыла надеть пальто и ботинки. Маме срочно нужно одеяло, в отчаянии подумала Лиз. Кто-нибудь должен помочь!
— Что ты там делала? Я же запретила тебе туда ездить! — воскликнула Мэри. Лиз не ответила. Бобби открыл было рот, чтобы объяснить, но Мэри замахала рукой. — Сейчас уже не важно.
Она извлекла из своей черной сумки мятую пятидолларовую купюру, затем еще одну и сунула их Бобби.
— Вам двоим надо поесть. Вы идите, а я сообщу, если что-то узнаю.