Дочь охотника на демонов

22
18
20
22
24
26
28
30

— На задний двор. Работай.

* * *

За это утро Райли узнала много нового об испражнениях демонов. Например, то, что они воняют серой и тем, что существо недавно съело, а это могло быть все что угодно. Кроме того, дерьмо окрашивает бетон, а при попадании на кожу обжигает, как кипяток.

Она подошла к дальней клетке и начала пинать кучку засохшего дерьма носком кеда, но та намертво приросла к полу.

«Нужно придумать какую-нибудь систему рычагов».

Поискав вокруг, она обнаружила кучу мусора, в которой валялись бракованные металлические предметы, в том числе мятые покрышки и канализационные люки. Так как двор был окружен забором и скрыт от людских глаз, Райли задала себе вопрос, не торгует ли ее новый мастер всей этой рухлядью.

Порывшись еще, она обнаружила монтировку и молоток с треснувшей рукояткой.

«Лучше, чем ничего».

Она работала, пока не начали болеть руки, — отковыривала засохшее дерьмо от пола, колола его и скидывала в ведро. Причем, твердое снаружи, внутри оно оказывалось мягким.

— Ну и гадость, — пробурчала себе под нос Райли. От вони у нее скрутило желудок. Неужели ее отец тоже начинал с такой работы?

Сделав еще один круг по складу, она обнаружила бесполезный мусор, которым можно было бы накрыть ведро, чтобы от него не так сильно воняло, но ничего, что можно было бы использовать как черпак.

«Остаются только руки». Прежде чем приступить к работе, она закатала рукава. Хорошо, хоть раны были забинтованы.

Райли зажмурилась и начала черпать дерьмо, думая о том, что все через это проходят, нужно только перебороть себя. От разъедающей вони из глаз текли слезы, руки побагровели, но она продолжала работать не разгибая спины, пока у нее не свело ногу.

Это не имело ничего общего с ловлей демонов. Форменное издевательство. Настоящая дедовщина.

«Пусть не надеется, я не сдамся».

Райли посмотрела на клетки — осталось еще четыре, в одной из которых сидел демон. Все это время он пристально смотрел на нее, как змея на раненую птицу.

Когда Райли выполнила половину работы, в дверном проеме появился Харпер с бутылкой в руках. Судя по его остекленелым глазам, в ней был не энергетический напиток.

— Не на это ты рассчитывала, папочкина дочка? — прокричал он, и до нее донесся запах алкоголя и табака.

Если она ответит «нет», он будет ликовать и злорадствовать. Если она ответит «да», он придумает ей еще какое-нибудь испытание. Райли предпочла вообще промолчать. Или так, или она швырнет в него чем-нибудь, найденным на его же складе, и тогда о лицензии можно будет забыть навсегда.

«Заткнись и работай».

— Готов поспорить, твой папочка никогда ничем подобным не занимался, — злорадствовал Харпер. Не дождавшись от нее никакой реакции, он вернулся в офис. Только услышав, как заскрипело под ним кресло и заработал телевизор, Райли наконец с облегчением выдохнула.