Дочь охотника на демонов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Извините, вы Кэрол Форд? — спросил он.

Она обернулась и часто заморгала, словно кто-то светил ей в глаза фонариком.

— Да?

— Саймон Адлер. Ловец демонов. Возможно, у вас проблемы, и я здесь, чтобы помочь.

Райли завидовала ему: он говорил твердо и спокойно и был уверен, что полностью контролирует ситуацию. Но в его случае это было связано не с большим опытом, а с его верой в Бога, которая, как ему казалось, никогда его не подведет.

— Ты не должна с ними разговаривать, — скомандовал парень. — Их подослали твои родители.

— Родители? — переспросила девушка, как будто она вообще забыла, что у нее есть отец и мать.

— Произошло какое-то недопонимание, — продолжил парень и обнял Кэрол. Она вздрогнула от его прикосновения. — Я не нравлюсь ее предкам, и с этим ничего не поделаешь. Но мы любим друг друга, а они все время пытаются помешать нашему союзу. Будет лучше, если вы уйдете.

Его слова звучали разумно, но Алан тоже отлично умел убеждать других в своей правоте.

— Ты же меня любишь, Кэрол? — спросил парень.

Кэрол, как щенок, согласно кивнула.

— Я никому не позволю обидеть ее, — продолжил парень, глядя Райли прямо в глаза.

Как только их взгляды пересеклись, Райли почувствовала какое-то странное напряжение, словно в баре были только они. Он что-то ей говорил, но, похоже, кроме нее, этого никто не слышал. Он говорил ей, что она очень красивая, что ему очень жаль, что она осталась совсем одна, но он знает, как все исправить. Он убеждал ее, что никогда не оставит ее, как сделали остальные.

«Ты же мне веришь?» — спросил он.

Послышался громкий треск, и оба ученика подпрыгнули. Харпер сломал кий об один из столов.

— Да ради бога, давай заканчивай, святоша! — приказал мастер.

Саймон прижал к себе деревянный крест и беззвучно начал читать молитву. В следующий момент на пол упала сфера и разлетелась на тысячу маленьких частей. Кэрол взвизгнула от удивления. В воздухе запахло корицей, и по бару заплясали солнечные зайчики от разбитого стекла. Запах становился все сильнее, а в помещении — все светлее. А потом свет устремился в сторону парня.

— Что происходит? — спросила она.

— Зло… — прошипел парень. — Да какое ты имеешь право…

Он пытался отбиться от волшебного света, а его сладкий голос становился все более тонким и пронзительным, переходящим в визг. Его милое личико вытягивалось и превращалось в жуткую гримасу. Одежда исчезла, обнажив грязное тело. Его налитые кровью глаза буравили Райли. У него не выросло рогов, зато сзади откуда-то появился длинный, заостренный на конце хвост, который болтался из стороны в сторону, как у злого кота.