Вторжение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, его. Через него можно попасть в убежище. Калвер покачал головой. Как много, оказывается, было на каждом шагу всего, на что никто даже не обращал внимания, — все это оказалось частью большой тайны. Он припомнил вялое любопытство, которое не раз испытывал, натыкаясь на заброшенные вентиляционные шахты. Их много было по городу. Но он всегда считал, что они имеют отношение либо к метро, либо к подземным автопаркам и стоянкам. Только рассмотрев их пристрастно, можно было обнаружить, что они отличаются от остальных строений такого типа и имеют какое-то специальное назначение. Вот также и башенка над телефонной станцией Кингсвея, и вот эта, на которую они сейчас смотрели, придавленная Хангерфордским мостом. Калвер подумал, что искусство маскировки заключается в том, чтобы создавать нечто банальное, неприметное.

— Пошли туда, — сказал он, и, сдерживая свой пыл, они стали спускаться вниз по развалинам.

Идти стало легче, едва они оказались на земле. И только человеческие останки, падаль, полчища насекомых, привлеченных их запахом, омрачали этот переход. Сами люди из группы Калвера еще не стали добычей легионов насекомых: к счастью, эти роящиеся орды сосредоточились на менее сопротивляющихся организмах.

Они уже почти прошли всю длинную решетку, вмонтированную прямо в набережную, когда Фэрбенк вдруг остановился. Он опустился на колени и пристально вглядывался сквозь железные ребра.

— Послушайте! — сказал он.

Все тоже встали на колени рядом и увидели толстые трубы, идущие горизонтально на несколько футов ниже поверхности земли.

— Что это такое? — спросила Кэт.

— Вентиляционные трубы. А в них заодно и кабель и разная проводка, — сказал Дили. — Значит, комплекс прямо под нами.

— Слушайте! — снова призвал их к Тишине Фэрбенк. Все затаили дыхание и прислушались. Из-под решетки доносилось слабое, но совершенно отчетливое, вибрирующее гудение.

— Генераторы! — взволнованно объявил Эллисон. Они посмотрели друг на друга, и проблеск надежды сверкнул в их глазах.

— Господи, они работают, — торжествовал Фэрбенк. — Там, внизу, люди!

Он и Эллисон разразились криками ликования.

— Я же говорил вам, — сказал Дили, удивленный этой вспышкой, тем не менее улыбающийся, — я же говорил вам, что это главная правительственная штаб-квартира. Разве я вам это не говорил?

— Ты говорил нам это, — смеялась Кэт.

— Подождите! — поднял руку Калвер. — Мне кажется или звук действительно становится громче?

Они прислушались повнимательнее, а Фэрбенк даже приложил ухо к решетке.

— По-моему, звук такой же, как и был, — заключил он спустя несколько секунд и взглянул снизу вверх на Калвера.

Но Калвер уже пристально смотрел в небо. Остальные, заметив это, проследили его взгляд. Гудение превратилось в жужжание, и этот звук явно отличался от того, что шел снизу. Жужжание становилось все громче.

— Вон он! — Калвер ткнул пальцем в небо.

И они сразу же увидели самолет — темное пятнышко в подернутом туманной дымкой небе. Самолет шел низко над землей. Появился он с запада. Медленно, так, как будто каждое резкое движение могло развеять этот образ, они поднялись на ноги, обратив к этому пятну ошеломленные лица. Никто не осмеливался вымолвить ни слова. И именно Дили нарушил молчание, но лишь шепотом: