Церковное привидение: Собрание готических рассказов

22
18
20
22
24
26
28
30

302

Третий сборник рассказов М. Р. Джеймса (1919), для которого и был написан рассказ «Дом при Уитминстерской церкви», носит название «Тощий призрак».

303

И как раз царь Саул, как сказано в Библии, вызывал духи мертвецов… — См.: Первая Книга Царств, 28: 7–25 (эпизод с Аэндорской волшебницей). В английской транскрипции имя «Саул» (Saul) произносится как «Сол».

304

Даунз — холмы в Юго-Восточной Англии (в особенности в графстве Сассекс).

305

Брайтон — фешенебельный приморский курорт в графстве Суссекс; был особенно моден в XIX в. Излюбленное место для морских купаний.

306

Фулем — исторический район Лондона.

307

До свиданья (фр.).

308

Как бы сквозь тусклое стекло… — Ср.: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу…» — 1-е послание Коринфянам, 13:12.

309

Сирдар — в Египте в период английского господства британский офицер, командовавший войсками хедива.

310

Хедив (перс. господин, повелитель) — титул египетских правителей в 1867–1914 гг.

311

Ученый (фр.).