Сир Кайл прищурился.
— Ваша рука… как это…
— Кинжал, — Дунк, нахмурившись, повернулся к помосту. Он избежал смерти дважды за один день, для большинства людей этого было бы более, чем достаточно.
— Ваша Милость, — позвал он.
Лишь несколько человек на соседних лавках положили свои ложки, прервали разговор и повернулись в его сторону.
— Ваша Милость, — повторил Дунк, на этот раз гораздо громче. Он пошёл по мееринскому ковру к помосту, — Дэймон.
Теперь затихла половина зала. За высоким столом человек, называвший себя Скрипачом, с улыбкой повернулся к Дунку. Дунк заметил на Скрипаче фиолетовую тунику.
— Сир Дункан. Я рад, что вы с нами. Что вам от меня нужно?
— Справедливости, — сказал Дунк, — для Глендона Болла.
Имя эхом отразилось от стен и пол удара сердца казалось, что все присутствующие обратились в камень. Затем Лорд Костейн ударил кулаком по столу и прокричал:
— Смерти он заслуживает, а не справедливости.
Дюжина голосов поддержали его, а Сир Херберт Пэйдж заявил:
— Он бастард. Все бастарды воры или того хуже. Кровь себя покажет.
На миг Дунк отчаялся.
— Мальчик может и бастард, милорды, но он Файрболлов бастард. Как и сказал Сир Херберт — кровь себя покажет.
Дэймон нахмурился.
— Никто не чтит Файрболла больше чем я, — сказал он. — Я не верю, что этот фальшивый рыцарь от его семени. Он украл яйцо дракона, убив трёх хороших человек при этом.
— Он ничего не крал и никого не убивал, — возразил Дунк. — Если три человека были убиты, ищите их убийцу в другом месте. Ваша Милость не хуже меня знает, что Сир Глендон весь день провёл во дворе, беспрестанно участвуя в поединках.
— Айя, — признал Дэймон. — Меня это тоже удивило, но драконье яйцо нашли у него.
— В самом деле? И где же оно?