Сяйво

22
18
20
22
24
26
28
30

18

ІРС (англ. абревіатура IRS — Internal Revenue Service) — внутрішня податкова служба СІІІА.

19

Із пісні американського рок-співака Джона Фоґерті (1945).

20

Банші — привид з шотландськое та ірландськоё міфології, завивання якого віщували смерть мешканцям дому.

21

Капо — чільний мафіозі (від італ. capo — голова).

22

Шаффпборд — гра, де гравці із силою вдаряють по диску, і той повинен прослизнути через ігровий майданчик (зазвичай 1372 м) на одну з п’яти позначок, за які нараховуються очки.

23

Йдеться про роман «Привид дому на пагорбі» («The Haunting of Hill House», 1959) американської письменниці Ширлі Джексон (1916—1965).

24

Семюель Джонсон (1709—1784) — британський письменник, лінгвіст та лексикограф.

25

Босвелл Джеймс (1740—1795) — шотландський правник та есеїст. Після смерті свого старшого товариша С. Джонсона написав двотомову біографічну працю «Життя Семюеля Джонсона» (1791)

26

СВАТ (англ. абревіатура SWAT — Special Weapons And Tactic) — група спеціального призначення в поліції.

27

Мається на увазі одна з літературних версій залізничної катастрофи локомотива «Old 97», що сталася поблизу Денвіла, штат Вірджинія, 27 вересня 1903 року