Роза Марена

22
18
20
22
24
26
28
30

В ожидании она подняла бутылку с пепси и поводила ею перед носом, как водила раньше пузырьком. Ей показалось, что она уловила еле заметный горьковатый запах, но… может, сыграло свою роль воображение. Впрочем, это не имело значения. Или он выпьет это, или не станет пить. Ка, подумала она совсем о другом, а потом спохватилась: что-что?

Прежде чем она успела разобраться с этой мыслью, на другом конце взяли трубку.

— Отдел детективов, сержант Уильямс.

Она назвала ему фамилию Хейла, и ее попросили подождать. Из коридора продолжали доноситься бормотание и стоны. Сирены завывали уже совсем близко.

4

— Алло, Хейл! — неожиданно пролаял голос прямо ей в ухо. Он был совершенно не похож на спокойный, доброжелательный голос человека, которого она уже встречала. — Это вы, миссис Мак-Клендон?

— Да…

— Что у вас? — спросил он по-прежнему лающим голосом, теперь напомнившим ей тех легавых, которые собирались у них в гостиной и снимали ботинки. От их носков несло вонью по всему дому. Он явно не собирался ждать, пока она сама сообщит ему информацию; нет, он был сердит и нетерпелив.

Вот они, мужчины, подумала Рози и широко раскрыла глаза от неожиданности.

— У меня все в порядке, — произнесла она спокойно, как няня на детской площадке, пытающаяся утешить истеричного ребенка, свалившегося со шведской стенки. — Да, со мной все нормально. Билл — мистер Стэйнер — тоже в порядке. Мы оба невредимы.

— Это ваш муж? — В его голосе звучали раздражение и нетерпение. Бык на корриде, роющий копытом землю и глядящий на красную тряпку, которой его раздразнили. — У вас был Дэниэльс?

— Да, но теперь он исчез. — Она поколебалась, а потом добавила: — Я не знаю, куда он делся.

«Но надеюсь, там жарко, а кондиционеров нет», — подумала она.

— Мы найдем его, — сказал Хейл успокаиваясь. — Я обещаю вам это, миссис Мак-Клендон… Мы найдем его.

— Удачи, лейтенант, — мягко сказала она и перевела взгляд на открытую дверь кладовки. Она коснулась левой руки над локтем, где пока ощущала уже слабеющий жар от обруча. — Я сейчас повешу трубку. Норман стрелял в соседа сверху, и я должна как-то помочь ему. Вы едете сюда?

— Конечно, черт возьми…

— Тогда мы увидимся. До свидания. — Она повесила трубку, прежде чем Хейл успел сказать что-то еще. Вошел Билл, и одновременно загорелся свет в коридоре.

Он удивленно огляделся.

— Свет, наверное, отключился из-за пробки… а значит, Норман побывал в подвале. Но если он собирался вывернуть пробку, то почему же он…

Не сумев закончить фразу, он снова начал сильно кашлять. Согнувшись, с искаженным лицом, прижав ладони к расцарапанному и распухшему горлу.