Арсанты 2. Линии судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Серная кислота издревле встречается в природе в свободном виде, особенно в горах и вблизи вулканов! Древние алхимики прозвали ее купоросным маслом, а много веков спустя именно из серы научились делать порох. Боже, Джек, мне страшно представить, что было если бы один из нас провалился через такой люк вниз!

Джек недоверчиво выслушал ответ, но маслянистая поверхность жидкости уже покрылась десятками крупных пузырей, что красноречиво говорило в пользу версии антиквара. Древние строители лабиринта смерти видимо не полагались только на острые концы своих пик, торчавших снизу – им нужна была двойная гарантия смертоубийственности созданной ими ловушки.

– Если это серная кислота, то за много веков она должна была давно растворить эти шипы, – переводя дух произнес Стоун.

– Конечно, – ответил Мороний. – Так бы и произошло, если бы они не сделали их из царского металла…

– Вы думаете они из золота?! Но их же здесь сотни!

– Ну, очевидно то, что скрывается в недрах этого лабиринта гораздо ценнее желтого металла.

Глядя сверху на медленно побулькивающую пенку в том месте, где утонула железная фляга, Стоун пожалуй только сейчас до конца осознал какой мучительной была бы его смерть, упади он вниз. Истекать кровью на остром шипе было сомнительным удовольствием, но чувствовать как кислота растворяет твои ткани – нет уж!

– Спасибо, Мороний! Вы спасли мне жизнь и я никогда этого не забуду, – искренне произнес Стоун.

– Да, бросьте… – смущенное ответил старик. – Вы спасали меня столько раз, что… в общем я рад, что всё обошлось.

– Не тушуйтесь, дружище! – Джек хотел было похлопать антиквара ладонью по плечу, но был вынужден вновь схватиться за веревку, чтобы не потерять равновесие. – Я всегда знал, что вы герой и сегодня вы это доказали.

Мороний отвел взгляд в сторону и незаметно смахнул слезу, так некстати появившуюся в уголке глаза. Заметив неловкость, Джек тут же пришел на помощь и сменил тему:

– Честно говоря, я не очень понимаю зачем делать смертельную яму внизу и одновременно спасительный мост над ней? – сказал он.

– Ну, это означает лишь то, что веревочный мост сделали не те, кто вырыл эту яму, – резонно заметил Мороний. – Кстати, то что веревки находятся во вполне пригодном состоянии, также говорит о том, что они не такие уж и древние.

– И кто тогда натянул канаты и построил всю эту паутину?

– Например, грабители, которые пытались поживиться здесь золотом… Расхитители гробниц или просто разбойники.

– Но в этом случае они должны были сначала сюда как-то спуститься. – Джек принялся озираться по сторонам. – А значит, если мы хорошенько поищем, то сможем воспользоваться их путем, чтобы выбраться наружу.

– А ведь вы правы, Джек! – радостно воскликнул Мороний. – Всё-таки по части смышлёности у вас голова работает на порядок лучше моей. Думаю, если мы пойдем прямо по этому подвесному мосту, то он неизбежно приведет нас к тому месту, откуда грабители проникли в гробницу.

Мелодичный голос Хельги прервал их беседу:

– Мальчики, если вы закончили обмениваться комплиментами, то я буду признательна если вы и меня возьмете с собой. Для этого мне надо как-то пробраться к вам.

– О, простите меня, дорогуша, – с улыбкой сказал Джек. – Мы тут и впрямь чуть не позабыли о вас.