Арсанты 2. Линии судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да черт его знает, – боец подошел ближе. – Это похоже… на какую-то маску. Да, думаю это какая-то золоченая маска, типа кошки или собаки, не могу разобрать в темноте. Странно… Здесь есть небольшое тело и оно словно машет лапой в знак приветствия… Да, точно! Только вот тут что-то не правильно…

Стэнли подошел вплотную и теперь внимательно разглядывал поблескивающую золотую пасть с клыками и вытянутым языком. Работа была исполнена с огромным изяществом и невольно завораживала взгляд – мимика, прорисовка глаз, тонкие бороздки усов и настороженно вытянутые уши – всё это было сделано с большим мастерством. Вот только поднятая кверху широкая лапа с острыми когтями казалась какой-то… неправильной что ли. Она была неестественно согнута в суставе и это несоответствие на фоне общей прекрасной работы скульптора сильно бросалось в глаза.

Положив ладонь на холодный металл, боец почувствовал что лапа представляет собой шарнир и его можно было вращать в любую сторону.

– Что там, Стэн? – вяло повторил свой вопрос напарник, который присел на пол и тяжело дышал, зажимая рукой рану. – Думаю, нам и впрямь пора возвращаться. Я слабею с каждой минутой…

– Ты не поверишь. Они сделали превосходную копию дикой кошки или шакала, и не смогли развернуть лапу так, чтобы она смотрелась естественно.

С этими словами боец мягко провернул массивный железный набалдашник в форме когтистой лапы, придавая ему правильное положение. Внутри что-то щелкнуло, лапа встала на своё место, и одновременно с этим прямо из пасти животного выскочила острая металлическая пика, которая словно копьё пронзила Стенли насквозь.

– Майк! – судорожно выдавил из себя командир не в силах произнести больше ни слова. Пика резко рванулась назад, увлекая его тело за собой и словно гарпун разрывая его внутренности. С хрустом ударившись шлемом о кошачью морду, боец попытался ухватиться рукой за гладкую стену, но болевой шок сделал его конечности ватными и непослушными.

Без единого звука упав на землю, Стэнли с удивлением смотрел как исправленная им лапа вновь криво свесилась в сторону. Из отверстия в бронзовой пасти животного прямо на длинный язык вытекла тонкая струйка человеческой крови. Несколько капель повисли на клыках, но солдат “Атлантиса” этого уже не увидел. Сознание начало ускользать от Стэнли, а из его рассеченной грудины с хрипом и бульканьем вырывался воздух. Нейросеть шлема зафиксировала возрастание сердцебиения на фоне резкого падения артериального давления своего владельца и отключилась.

* * *

Джек подал руку Хельге и втащил девушку на широкий выступ. Затем они вдвоем затащили наверх дергающегося старика и Стоун не преминул шлепнуть его ладонью по заднице:

– Если бы вы не сопротивлялись, дружище, то мы справились бы гораздо быстрее, – шутливо сказал он, усаживаясь поудобнее на камне и всё еще придерживая антиквара за полы его халата.

– Вообще-то я помогал вам поднять меня…

– Брыкаясь ногами и дергая меня вниз?

– Ай, ну ваши шутки, Джек! – незлобливо выругался старик. – Я вовсе не так немощен как вы это представляете, и вообще я в отличной физической форме.

– Тогда раз вы не устали, то пора вставать и идти вперед.

Стоун поднялся на ноги первым и подал руку Хельге, а затем и Моронию. Коридор, в который они забрались был достаточно узким и идти приходилось согнувшись, что делало продвижение не только неудобным, но и довольно медленным. Джек практически не сомневался, что Грант отправит за ними следом своих людей, а потому хотел успеть уйти как можно дальше от входа в лабиринт.

Светодиодный фонарик в телефоне давал небольшое пятно света, однако с учетом того, что первая же ловушка чуть было не убила их всех, приходилось быть крайне осторожными и детектив старался внимательно осматривать пол перед собой, прежде чем сделать очередной шаг. Поскольку им необходимо было выбраться на поверхность, то при каждом удобном случае он выбирал те коридоры, которые имели уклон вверх, а не вниз, хотя и вынужден был признать, что в замкнутом пространстве определение направления было затруднительным.

– Так, что вы там говорили про богиню, построившую это подземелье? Она была женой Птаха? – спросила Хельга.

– Ну, строго говоря это не известно. Согласно имеющимся переводам она ревностно защищала своего мужа и его тайны. Утверждалось, что Сехмет обладала магической силой и могла напускать болезни на врагов, при этом она же почиталась и как целительница, покровитель врачей, которые считались её жрецами. Она была очень кровожадной и на фресках её изображали с головой львицы, а кстати в самих храмах часто содержали живых львов, которых кормили отборным мясом, чтобы умилостивить её.

– Звучит как-то не слишком-то обнадеживающе, – заметил Стоун. – Вы действительно думаете, что этот лабиринт построили боги?